Jobs 14:19
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
som vannet huler ut stener og flommen skyller bort mulden, således gjør du menneskets håp til intet;

Dansk (1917 / 1931)
som Vandet udhuler Sten og Plaskregn bortskyller Jord, saa har du udslukt Menneskets Haab.

Svenska (1917)
såsom stenar nötas sönder genom vattnet, och såsom mullen sköljes bort av dess flöden, så gör du ock människans hopp om intet.

King James Bible
The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.

English Revised Version
The waters wear the stones; the overflowings thereof wash away the dust of the earth: and thou destroyest the hope of man.
Bibelen Kunnskap Treasury

washest.

1 Mosebok 6:17
Og se, jeg vil la en vannflom komme over jorden til å ødelegge alt kjød under himmelen som det er livsånde i; alt som er på jorden, skal omkomme.

1 Mosebok 7:21-23
Da omkom alt kjød som rørte sig på jorden, både fuglene og feet og de ville dyr og alt det som yrte og vrimlet på jorden, og alle menneskene. …

destroyest

Jobs 19:10
Han bryter mig ned på alle kanter, så jeg går til grunne, og han rykker op mitt håp som et tre.

Jobs 27:8
For hvad håp har den gudløse, når Gud avskjærer hans liv, når han tar hans sjel fra ham?

Salmenes 30:6,7
Men jeg sa i min trygghet: Jeg skal ikke rokkes evindelig. …

Esekiel 37:11
Og han sa til mig: Menneskesønn! Disse ben er hele Israels hus. Se, de sier: Våre ben er fortørket, og vårt håp er gått til grunne; vi er fortapt.

Lukas 12:19,20
og så vil jeg si til min sjel: Sjel! du har meget godt liggende for mange år; slå dig til ro, et, drikk, vær glad! …

Lenker
Jobs 14:19 InterlineærtJobs 14:19 flerspråkligJob 14:19 SpanskJob 14:19 FranskHiob 14:19 TyskeJobs 14:19 ChineseJob 14:19 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 14
18Men som et fjell faller og smuldres bort, og en klippe flyttes fra sitt sted, 19som vannet huler ut stener og flommen skyller bort mulden, således gjør du menneskets håp til intet; 20du overvelder ham for alltid, og han farer bort; du forvender hans åsyn og lar ham fare. …
Kryssreferanser
Jobs 7:6
Mine dager farer hurtigere avsted enn en veverskyttel, og de svinner bort uten håp.

Jobs 14:18
Men som et fjell faller og smuldres bort, og en klippe flyttes fra sitt sted,

Jobs 22:16
de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,

Jobs 14:18
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden