Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og se, jeg vil la en vannflom komme over jorden til å ødelegge alt kjød under himmelen som det er livsånde i; alt som er på jorden, skal omkomme. Dansk (1917 / 1931) Se, jeg bringer nu Vandfloden over Jorden for at udrydde alt Kød under Himmelen, som har Livsaande; alt, hvad der er paa Jorden, skal forgaa. Svenska (1917) Ty se, jag skall låta floden komma med vatten över jorden, till att fördärva allt kött som har i sig någon livsande, under himmelen; allt som finnes på jorden skall förgås. King James Bible And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die. English Revised Version And I, behold, I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; every thing that is in the earth shall die. Bibelen Kunnskap Treasury behold. 1 Mosebok 6:13 1 Mosebok 7:4,21-23 1 Mosebok 9:9 2 Mosebok 14:17 3 Mosebok 26:28 5 Mosebok 32:39 Salmenes 29:10 Esaias 51:12 Esekiel 5:8 Esekiel 6:3 Esekiel 34:11,20 Hoseas 5:14 2 Peters 2:5 bring. 1 Mosebok 7:4,17,21-23 Jobs 22:16 Salmenes 29:10 Salmenes 93:3,4 Salmenes 107:34 Esaias 54:9 Amos 9:6 Matteus 24:39 Lukas 17:27 Hebreerne 11:7 1 Peters 3:20 is the. 1 Mosebok 2:7 1 Mosebok 7:15 shall die. 1 Mosebok 6:7 Salmenes 107:34 Romerne 5:12-14,21 Romerne 6:23 Romerne 8:20-22 Lenker 1 Mosebok 6:17 Interlineært • 1 Mosebok 6:17 flerspråklig • Génesis 6:17 Spansk • Genèse 6:17 Fransk • 1 Mose 6:17 Tyske • 1 Mosebok 6:17 Chinese • Genesis 6:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 6 …16Øverst på arken skal du gjøre en glugg som når en alen ned på veggen, og døren på arken skal du sette på den ene side; du skal bygge den i tre stokkverk, et nederste, et mellemste og et øverste, med kammer i hvert stokkverk. 17Og se, jeg vil la en vannflom komme over jorden til å ødelegge alt kjød under himmelen som det er livsånde i; alt som er på jorden, skal omkomme. 18Men jeg vil oprette min pakt med dig, og du skal gå inn i arken, du og dine sønner og din hustru og dine sønners hustruer med dig. … Kryssreferanser 2 Peters 2:5 og ikke sparte den gamle verden, men opholdt rettferdighetens forkynner Noah selv åttende, dengang han førte vannflommen over en verden av ugudelige, 1 Mosebok 6:16 Øverst på arken skal du gjøre en glugg som når en alen ned på veggen, og døren på arken skal du sette på den ene side; du skal bygge den i tre stokkverk, et nederste, et mellemste og et øverste, med kammer i hvert stokkverk. Salmenes 29:10 Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig. |