Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men som et fjell faller og smuldres bort, og en klippe flyttes fra sitt sted, Dansk (1917 / 1931) Nej, ligesom Bjerget skrider og falder, som Klippen rokkes fra Grunden, Svenska (1917) Men såsom själva berget faller och förvittrar, och såsom klippan flyttas ifrån sin plats, King James Bible And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place. English Revised Version And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of its place; Bibelen Kunnskap Treasury the mountain Salmenes 102:25,26 Esaias 40:12 Esaias 41:15,16 Esaias 54:10 Esaias 64:1 Jeremias 4:24 Apenbaring 6:14 Apenbaring 8:8 Apenbaring 20:11 cometh to nought. Jobs 18:4 Matteus 27:51 Lenker Jobs 14:18 Interlineært • Jobs 14:18 flerspråklig • Job 14:18 Spansk • Job 14:18 Fransk • Hiob 14:18 Tyske • Jobs 14:18 Chinese • Job 14:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 14 …17Forseglet i en pung ligger min brøde, og du syr til over min misgjerning. 18Men som et fjell faller og smuldres bort, og en klippe flyttes fra sitt sted, 19som vannet huler ut stener og flommen skyller bort mulden, således gjør du menneskets håp til intet; … Kryssreferanser Jobs 14:17 Forseglet i en pung ligger min brøde, og du syr til over min misgjerning. Jobs 14:19 som vannet huler ut stener og flommen skyller bort mulden, således gjør du menneskets håp til intet; |