Parallell Bibelvers Norsk (1930) Sannelig, jeg skulde ta det på min skulder, jeg skulde feste det til mitt hode som en krone; Dansk (1917 / 1931) Sandelig, tog jeg det paa min Skulder, kransed mit Hoved dermed som en Krone, Svenska (1917) Sannerligen, jag skulle då bära den högt på min skuldra, såsom en krona skulle jag fästa den på mig. King James Bible Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me. English Revised Version Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown. Bibelen Kunnskap Treasury I 2 Mosebok 28:12 Esaias 22:22 a crown Jobs 29:14 Esaias 62:3 Filippenserne 4:1 Lenker Jobs 31:36 Interlineært • Jobs 31:36 flerspråklig • Job 31:36 Spansk • Job 31:36 Fransk • Hiob 31:36 Tyske • Jobs 31:36 Chinese • Job 31:36 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 31 …35Å, om jeg hadde nogen som vilde høre på mig! Se, her er min underskrift*, la den Allmektige svare mig! Å, om jeg hadde det skrift min motpart har satt op! 36Sannelig, jeg skulde ta det på min skulder, jeg skulde feste det til mitt hode som en krone; 37jeg skulde gjøre ham regnskap for alle mine skritt, som en fyrste skulde jeg møte ham. … Kryssreferanser Jobs 31:35 Å, om jeg hadde nogen som vilde høre på mig! Se, her er min underskrift*, la den Allmektige svare mig! Å, om jeg hadde det skrift min motpart har satt op! Jobs 31:37 jeg skulde gjøre ham regnskap for alle mine skritt, som en fyrste skulde jeg møte ham. |