Jobs 32:20
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Jeg vil tale, så jeg kan få luft; jeg vil åpne mine leber og svare.

Dansk (1917 / 1931)
tale vil jeg for at faa Luft, aabne mine Læber og svare.

Svenska (1917)
Så vill jag då tala och skaffa mig luft, jag vill upplåta mina läppar och svara.

King James Bible
I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.

English Revised Version
I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
Bibelen Kunnskap Treasury

I will speak

Jobs 13:13,19
Ti, la mig være, så jeg kan tale, så får det komme over mig hvad det vil! …

Jobs 20:2
Derfor legger mine tanker mig svaret i munnen, og derfor stormer det i mig;

Jobs 21:3
Tål mig, så jeg kan få tale, og når jeg har talt, kan du spotte.

be refreshed.

Salomos Ordsprog 8:6,7
Hør! Om store ting taler jeg, og jeg oplater mine leber med rettvishet;…

Lenker
Jobs 32:20 InterlineærtJobs 32:20 flerspråkligJob 32:20 SpanskJob 32:20 FranskHiob 32:20 TyskeJobs 32:20 ChineseJob 32:20 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 32
19Mitt indre er som innestengt vin; som nyfylte skinnsekker vil det revne. 20Jeg vil tale, så jeg kan få luft; jeg vil åpne mine leber og svare. 21Jeg vil ikke ta parti for nogen, og jeg vil ikke smigre for noget menneske; …
Kryssreferanser
Jobs 32:19
Mitt indre er som innestengt vin; som nyfylte skinnsekker vil det revne.

Jobs 32:21
Jeg vil ikke ta parti for nogen, og jeg vil ikke smigre for noget menneske;

Jobs 32:19
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden