Parallell Bibelvers Norsk (1930) for jeg forstår ikke å smigre; ellers kunde min skaper lett rykke mig bort. Dansk (1917 / 1931) thi at smigre bruger jeg ikke, snart rev min Skaber mig ellers bort! Svenska (1917) Nej, jag förstår ej att tala inställsamma ord; huru lätt kunde ej eljest min skapare rycka mig bort! King James Bible For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away. English Revised Version For I know not to give flattering titles; else would my Maker soon take me away. Bibelen Kunnskap Treasury I know not. Jobs 17:5 Salmenes 12:2,3 Salomos Ordsprog 29:5 1 Tessalonikerne 2:5 Galaterne 1:10 Lenker Jobs 32:22 Interlineært • Jobs 32:22 flerspråklig • Job 32:22 Spansk • Job 32:22 Fransk • Hiob 32:22 Tyske • Jobs 32:22 Chinese • Job 32:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 32 …21Jeg vil ikke ta parti for nogen, og jeg vil ikke smigre for noget menneske; 22for jeg forstår ikke å smigre; ellers kunde min skaper lett rykke mig bort. Kryssreferanser Jobs 4:17 Er et menneske rettferdig for Gud, eller en mann ren for sin skaper? Jobs 32:21 Jeg vil ikke ta parti for nogen, og jeg vil ikke smigre for noget menneske; Jobs 33:1 Men hør nu, Job, på min tale og lytt til alle mine ord! |