Parallell Bibelvers Norsk (1930) Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold. Dansk (1917 / 1931) Har dine Sønner syndet imod ham, og gav han dem deres Brøde i Vold, Svenska (1917) Om dina barn hava syndat mot honom och han gav dem i sina överträdelsers våld, King James Bible If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression; English Revised Version If thy children have sinned against him, and he have delivered them into the hand of their transgression: Bibelen Kunnskap Treasury he have cast. Jobs 1:5,18,19 Jobs 5:4 Jobs 18:16-19 1 Mosebok 13:13 1 Mosebok 19:13-25 for their transgression. Lenker Jobs 8:4 Interlineært • Jobs 8:4 flerspråklig • Job 8:4 Spansk • Job 8:4 Fransk • Hiob 8:4 Tyske • Jobs 8:4 Chinese • Job 8:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 8 …3Skulde vel Gud forvende retten, eller den Allmektige forvende rettferdigheten? 4Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold. 5Hvis du vender dig til Gud og beder den Allmektige om nåde, … Kryssreferanser Jobs 1:5 Og så ofte en omgang av disse gjestebud var til ende, sendte Job bud efter dem og helliget dem; han stod tidlig op om morgenen og ofret brennoffer, ett for hver av dem; for Job sa: Kanskje mine sønner har syndet og sagt Gud farvel i sitt hjerte. Således gjorde Job alltid. Jobs 1:18 Mens han ennu talte, kom en annen og sa: Dine sønner og døtre åt og drakk vin i den eldste brors hus; Salmenes 81:12 Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd. |