Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og jeg vil hevne deres blod, det som jeg ikke før har hevnet. Og Herren bor på Sion. Dansk (1917 / 1931) Jeg hævner deres Blod, som jeg endnu ikke har hævnet; og HERREN bor paa Zion. Svenska (1917) Och jag skall utplåna deras blodskulder, dem som jag icke allaredan har utplånat. Och HERREN skall förbliva boende på Sion. King James Bible For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion. English Revised Version And I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion. Bibelen Kunnskap Treasury will. Esaias 4:4 Esekiel 36:25,29 Matteus 27:25 for the Lord. Joel 3:17 Esekiel 48:35 Apenbaring 21:3 Lenker Joel 3:21 Interlineært • Joel 3:21 flerspråklig • Joel 3:21 Spansk • Joël 3:21 Fransk • Joel 3:21 Tyske • Joel 3:21 Chinese • Joel 3:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Joel 3 …20Men Juda skal bli til evig tid, og Jerusalem fra slekt til slekt. 21Og jeg vil hevne deres blod, det som jeg ikke før har hevnet. Og Herren bor på Sion. Kryssreferanser Esaias 4:4 når Herren får avtvettet Sions døtres urenhet og får vasket Jerusalems blodskyld bort fra dets midte ved doms ånd og renselses ånd. Esekiel 48:35 Rundt omkring skal staden måle atten tusen stenger. Og stadens navn skal fra den dag være: Herren er der. Joel 2:27 Og I skal kjenne at jeg bor midt i Israel, og at jeg er Herren eders Gud, og ingen annen; og mitt folk skal aldri i evighet bli til skamme. |