Johannes 11:8
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Disiplene sa til ham: Rabbi! nu nettop søkte jødene å stene dig, og du går atter dit?

Dansk (1917 / 1931)
Disciplene sige til ham: »Rabbi! nylig søgte Jøderne at stene dig, og du drager atter derhen?«

Svenska (1917)
Lärjungarna sade till honom: »Rabbi, nyligen ville judarna stena dig, och åter går du dit?»

King James Bible
His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?

English Revised Version
The disciples say unto him, Rabbi, the Jews were but now seeking to stone thee; and goest thou thither again?
Bibelen Kunnskap Treasury

the Jews.

Johannes 10:31,39
Jødene tok da atter op stener for å stene ham. …

Salmenes 11:1-3
Til sangmesteren; av David. Til Herren tar jeg min tilflukt; hvorledes kan I da si til min sjel: Fly til eders fjell som en fugl? …

Matteus 16:21-23
Fra den tid begynte Jesus å gi sine disipler til kjenne at han skulde gå til Jerusalem og lide meget av de eldste og yppersteprestene og de skriftlærde, og slåes ihjel, og opstå på den tredje dag. …

Apostlenes-gjerninge 21:12,13
Da vi hørte dette, bad vi ham, både vi og de der på stedet, at han ikke måtte dra op til Jerusalem. …

and goest.

Apostlenes-gjerninge 20:24
Men for mig selv akter jeg ikke mitt liv et ord verdt, når jeg bare kan fullende mitt løp og den tjeneste som jeg fikk av den Herre Jesus: å vidne om Guds nådes evangelium.

Lenker
Johannes 11:8 InterlineærtJohannes 11:8 flerspråkligJuan 11:8 SpanskJean 11:8 FranskJohannes 11:8 TyskeJohannes 11:8 ChineseJohn 11:8 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 11
7da først sa han til disiplene: La oss dra til Judea igjen! 8Disiplene sa til ham: Rabbi! nu nettop søkte jødene å stene dig, og du går atter dit? 9Jesus svarte: Er det ikke tolv timer i en dag? Den som vandrer om dagen, støter sig ikke, fordi han ser denne verdens lys; …
Kryssreferanser
Matteus 23:7
og få hilsninger på torvene og kalles rabbi av menneskene.

Matteus 23:8
Men I skal ikke la eder kalle rabbi; for en er eders mester, men I er alle brødre.

Johannes 4:31
Imens bad disiplene ham og sa: Rabbi, et!

Johannes 8:59
Da tok de stener op for å kaste på ham; men Jesus skjulte sig og gikk ut av templet.

Johannes 10:31
Jødene tok da atter op stener for å stene ham.

Johannes 11:19
og mange av jødene var kommet til Marta og Maria for å trøste dem i sorgen over deres bror.

Johannes 11:7
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden