Parallell Bibelvers Norsk (1930) Nu vet de at alt det du har gitt mig, er fra dig; Dansk (1917 / 1931) Nu vide de, at alt det, som du har givet mig, er fra dig. Svenska (1917) Nu hava de förstått att allt vad du har givit åt mig, det kommer från dig. King James Bible Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee. English Revised Version Now they know that all things whatsoever thou hast given me are from thee: Bibelen Kunnskap Treasury they. Johannes 7:16,17 Johannes 14:7-10,20 Johannes 16:27-30 are. Johannes 17:10 Johannes 8:28 Johannes 10:29,30 Johannes 12:49,50 Johannes 16:15 Lenker Johannes 17:7 Interlineært • Johannes 17:7 flerspråklig • Juan 17:7 Spansk • Jean 17:7 Fransk • Johannes 17:7 Tyske • Johannes 17:7 Chinese • John 17:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 17 6Jeg har åpenbaret ditt navn for de mennesker som du gav mig av verden; de var dine, og du gav mig dem, og de har holdt ditt ord. 7Nu vet de at alt det du har gitt mig, er fra dig; 8for de ord som du gav mig, har jeg gitt dem, og de har tatt imot dem og kjent i sannhet at jeg er utgått fra dig, og de har trodd at du har utsendt mig. … Kryssreferanser Johannes 17:6 Jeg har åpenbaret ditt navn for de mennesker som du gav mig av verden; de var dine, og du gav mig dem, og de har holdt ditt ord. Johannes 17:8 for de ord som du gav mig, har jeg gitt dem, og de har tatt imot dem og kjent i sannhet at jeg er utgått fra dig, og de har trodd at du har utsendt mig. |