Parallell Bibelvers Norsk (1930) Alt det Faderen har, er mitt; derfor sa jeg at han tar av mitt og forkynner eder. Dansk (1917 / 1931) Alt, hvad Faderen har, er mit; derfor sagde jeg, at han skal tage af mit og forkynde eder. Svenska (1917) Allt vad Fadern har, det är mitt; därför sade jag att han skall taga av mitt och förkunna det för eder. King James Bible All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you. English Revised Version All things whatsoever the Father hath are mine: therefore said I, that he taketh of mine, and shall declare it unto you. Bibelen Kunnskap Treasury Johannes 3:35 Johannes 10:29,30 Johannes 13:3 Johannes 17:2,10 Matteus 11:27 Matteus 28:18 Lukas 10:22 Kolossenserne 1:19 Kolossenserne 2:3,9 Lenker Johannes 16:15 Interlineært • Johannes 16:15 flerspråklig • Juan 16:15 Spansk • Jean 16:15 Fransk • Johannes 16:15 Tyske • Johannes 16:15 Chinese • John 16:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 16 …14Han skal herliggjøre mig; for han skal ta av mitt og forkynne eder. 15Alt det Faderen har, er mitt; derfor sa jeg at han tar av mitt og forkynner eder. 16Om en liten stund ser I mig ikke lenger, og atter om en liten stund skal I se mig. Kryssreferanser Johannes 14:21 Den som har mine bud og holder dem, han er den som elsker mig; men den som elsker mig, skal elskes av min Fader, og jeg skal elske ham og åpenbare mig for ham. Johannes 17:10 alt mitt er jo ditt, og ditt er mitt; og jeg er herliggjort i dem. |