Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg har åpenbaret ditt navn for de mennesker som du gav mig av verden; de var dine, og du gav mig dem, og de har holdt ditt ord. Dansk (1917 / 1931) Jeg har aabenbaret dit Navn for de Mennesker, som du har givet mig ud af Verden; de vare dine, og du gav mig dem, og de have holdt dit Ord. Svenska (1917) Jag har uppenbarat ditt namn för de människor som du har tagit ut ur världen och givit åt mig. De voro dina, och du har givit dem åt mig, och de hava hållit ditt ord. King James Bible I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word. English Revised Version I manifested thy name unto the men whom thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word. Bibelen Kunnskap Treasury have manifested. Johannes 17:26 Johannes 1:18 Johannes 12:28 2 Mosebok 3:13-15 2 Mosebok 9:16 2 Mosebok 34:5-7 Salmenes 22:22 Salmenes 71:17-19 Matteus 11:25-27 Lukas 10:21,22 2 Korintierne 4:6 Hebreerne 2:12 1 Johannes 5:20 the men. Johannes 17:2,9,11,14,16,24 Johannes 6:37 Johannes 10:27-29 Johannes 15:19 Johannes 18:9 Apostlenes-gjerninge 13:48 thine. Johannes 17:9,10 Romerne 8:28-30 Romerne 11:2 Efeserne 1:4-11 2 Tessalonikerne 2:13,14 1 Peters 1:1 they. Johannes 8:31,32 Johannes 14:21-24 Johannes 15:3,7 Salmenes 119:11 Salomos Ordsprog 2:1-5,10 Salomos Ordsprog 3:1-4 Salomos Ordsprog 23:23 Kolossenserne 3:16 2 Timoteus 1:13 Hebreerne 3:6 Apenbaring 2:13 Apenbaring 3:8 Lenker Johannes 17:6 Interlineært • Johannes 17:6 flerspråklig • Juan 17:6 Spansk • Jean 17:6 Fransk • Johannes 17:6 Tyske • Johannes 17:6 Chinese • John 17:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 17 6Jeg har åpenbaret ditt navn for de mennesker som du gav mig av verden; de var dine, og du gav mig dem, og de har holdt ditt ord. 7Nu vet de at alt det du har gitt mig, er fra dig; … Kryssreferanser Johannes 6:37 Alle de som Faderen gir mig, kommer til mig, og den som kommer til mig, vil jeg ingenlunde støte ut; Johannes 6:39 og dette er hans vilje som har sendt mig, at jeg ikke skal miste noget av alt det han har gitt mig, men opreise det på den ytterste dag. Johannes 8:51 Sannelig, sannelig sier jeg eder: Om nogen holder mitt ord, skal han aldri i evighet se døden. Johannes 8:52 Jødene sa til ham: Nu skjønner vi at du er besatt. Abraham er død, og profetene likeså, og du sier: Om nogen holder mitt ord, skal han aldri i evighet smake døden! Johannes 17:2 likesom du har gitt ham makt over alt kjød, forat han skal gi evig liv til alle dem som du har gitt ham; Johannes 17:7 Nu vet de at alt det du har gitt mig, er fra dig; Johannes 17:9 Jeg beder for dem; jeg beder ikke for verden, men for dem som du har gitt mig, fordi de er dine; Johannes 17:11 Og jeg er ikke lenger i verden, men disse er i verden, og jeg kommer til dig. Hellige Fader! bevar dem i ditt navn, som du har gitt mig, forat de må være ett, likesom vi! Johannes 17:12 Da jeg var hos dem, bevarte jeg dem i ditt navn, som du har gitt mig, og jeg voktet dem, og ingen av dem gikk fortapt, uten hint fortapelsens barn, forat Skriften skulde opfylles. Johannes 17:26 og jeg har kunngjort dem ditt navn, og jeg vil kunngjøre dem det, forat den kjærlighet hvormed du har elsket mig, skal være i dem, og jeg i dem. Apenbaring 3:10 Fordi du har tatt vare på mitt ord om tålmodighet, vil jeg og fri dig ut fra den prøvelsens stund som skal komme over hele jorderike, for å prøve dem som bor på jorden. |