Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jesus sa da til de jøder som var kommet til tro på ham: Dersom I blir i mitt ord, da er I i sannhet mine disipler, Dansk (1917 / 1931) Jesus sagde da til de Jøder, som vare komne til Tro paa ham: »Dersom I blive i mit Ord, ere I sandelig mine Disciple, Svenska (1917) Då sade Jesus till de judar som hade satt tro till honom: »Om I förbliven i mitt ord, så ären I i sanning mina lärjungar; King James Bible Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed; English Revised Version Jesus therefore said to those Jews which had believed him, If ye abide in my word, then are ye truly my disciples; Bibelen Kunnskap Treasury If. Johannes 6:66-71 Johannes 15:4-9 1 Samuels 12:14 Matteus 24:13 Apostlenes-gjerninge 13:43 Apostlenes-gjerninge 14:22 Apostlenes-gjerninge 26:22 Romerne 2:7 Romerne 11:22 Kolossenserne 1:23 1 Timoteus 2:15 1 Timoteus 4:16 2 Timoteus 3:14 Hebreerne 3:14 Hebreerne 8:9 Hebreerne 10:38,39 Jakobs 1:25 1 Johannes 2:19,24 my disciples. Johannes 8:36 Johannes 1:47 Johannes 6:55 Johannes 15:8 1 Timoteus 5:3-5 Lenker Johannes 8:31 Interlineært • Johannes 8:31 flerspråklig • Juan 8:31 Spansk • Jean 8:31 Fransk • Johannes 8:31 Tyske • Johannes 8:31 Chinese • John 8:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 8 31Jesus sa da til de jøder som var kommet til tro på ham: Dersom I blir i mitt ord, da er I i sannhet mine disipler, 32og I skal kjenne sannheten, og sannheten skal frigjøre eder. … Kryssreferanser Johannes 2:2 men også Jesus og hans disipler var innbudt til bryllupet. Johannes 15:7 Dersom I blir i mig, og mine ord blir i eder, da bed om hvad I vil, og I skal få det. Johannes 15:8 Derved er min Fader herliggjort at I bærer megen frukt, og I skal bli mine disipler. 2 Johannes 1:9 Hver den som slår inn på avveie og ikke blir i Kristi lære, han har ikke Gud; den som blir i læren, han har både Faderen og Sønnen. |