Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og da synagoge-tjenesten var til ende, fulgte mange av jødene og av de gudsdyrkere som hadde tatt ved jødenes tro, med Paulus og Barnabas; disse talte da med dem og formante dem til å holde fast ved Guds nåde. Dansk (1917 / 1931) Men da Forsamlingen var opløst, fulgte mange af Jøderne og af de gudfrygtige Proselyter Paulus og Barnabas, som talte til dem og formanede dem til at blive fast ved Guds Naade. Svenska (1917) Och när församlingen åtskildes, följde många judar och gudfruktiga proselyter med Paulus och Barnabas. Dessa talade då till dem och förmanade dem att stadigt hålla sig till Guds nåd. King James Bible Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God. English Revised Version Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God. Bibelen Kunnskap Treasury and religious. Apostlenes-gjerninge 2:10 Apostlenes-gjerninge 6:5 followed. Apostlenes-gjerninge 17:34 Apostlenes-gjerninge 19:9 persuaded. Apostlenes-gjerninge 11:23 Apostlenes-gjerninge 14:22 Apostlenes-gjerninge 19:8 Apostlenes-gjerninge 28:23 Johannes 8:31,32 Johannes 15:5-10 2 Korintierne 5:11 2 Korintierne 6:1 Galaterne 5:1 Filippenserne 3:16 Filippenserne 4:1 Kolossenserne 1:23,28 1 Tessalonikerne 3:3-5 Hebreerne 6:11,12 Hebreerne 12:15 2 Peters 3:14,17,18 1 Johannes 2:28 2 Johannes 1:9 the grace. Apostlenes-gjerninge 14:3 Romerne 3:24 Romerne 5:2,21 Romerne 11:6 Galaterne 5:4 Efeserne 2:8 Titus 2:11 Hebreerne 13:9 1 Peters 5:12 Lenker Apostlenes-gjerninge 13:43 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 13:43 flerspråklig • Hechos 13:43 Spansk • Actes 13:43 Fransk • Apostelgeschichte 13:43 Tyske • Apostlenes-gjerninge 13:43 Chinese • Acts 13:43 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 13 42Da de gikk ut, bad folk dem om at disse ord måtte bli talt til dem den følgende sabbat. 43Og da synagoge-tjenesten var til ende, fulgte mange av jødene og av de gudsdyrkere som hadde tatt ved jødenes tro, med Paulus og Barnabas; disse talte da med dem og formante dem til å holde fast ved Guds nåde. 44På den næste sabbat samlet da næsten hele byen sig for å høre Herrens ord. … Kryssreferanser Matteus 23:15 Ve eder, I skriftlærde og fariseere, I hyklere, I som farer over hav og land for å vinne en eneste tilhenger, og når han er blitt det, gjør I ham til et helvedes barn, to ganger verre enn I selv er! Apostlenes-gjerninge 11:23 da han kom dit og så Guds nåde, gledet han sig, og han formante alle til at de med hjertets forsett skulde holde fast ved Herren; Apostlenes-gjerninge 13:50 Men jødene satte op de fornemme kvinner som var tilhengere av jødenes tro, og de første menn i byen, og de reiste en forfølgelse mot Paulus og Barnabas, og drev dem bort fra sine landemerker. Apostlenes-gjerninge 16:14 Og der var en kvinne ved navn Lydia, en purpur-kremmerske fra byen Tyatira, som dyrket Gud efter jødenes tro; hun hørte på, og Herren oplot hennes hjerte, så hun gav akt på det som blev talt av Paulus. Apostlenes-gjerninge 17:4 Og nogen av dem lot sig overbevise og holdt sig til Paulus og Silas, likeså en stor mengde av de grekere som dyrket Gud, og ikke få av de fornemste kvinner. Apostlenes-gjerninge 17:17 Han holdt da samtaler i synagogen med jødene og dem som dyrket Gud, og på torvet hver dag med dem han traff på. Apostlenes-gjerninge 18:7 Så gikk han bort derfra, og tok inn i et hus som tilhørte en mann ved navn Justus, som dyrket Gud; hans hus lå like ved synagogen. |