Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg er vintreet, I er grenene; den som blir i mig, og jeg i ham, han bærer megen frukt; for uten mig kan I intet gjøre. Dansk (1917 / 1931) Jeg er Vintræet, I ere Grenene. Den, som bliver i mig, og jeg i ham, han bærer megen Frugt; thi uden mig kunne I slet intet gøre. Svenska (1917) Jag är vinträdet, I ären grenarna. Om någon förbliver i mig, och jag i honom, så bär han mycken frukt; ty mig förutan kunnen I intet göra. King James Bible I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing. English Revised Version I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for apart from me ye can do nothing. Bibelen Kunnskap Treasury vine. Romerne 12:5 1 Korintierne 10:16 1 Korintierne 12:12,27 1 Peters 2:4 same. Johannes 12:24 Salomos Ordsprog 11:30 Hoseas 4:8 Lukas 13:6-9 Romerne 6:22 Romerne 7:4 2 Korintierne 9:10 Galaterne 5:22 Efeserne 5:9 Filippenserne 1:11 Filippenserne 4:13,17 Kolossenserne 1:6,10 Jakobs 1:17 2 Peters 1:2-18 2 Peters 3:18 without. Apostlenes-gjerninge 4:12 can. Johannes 5:19 Johannes 9:33 2 Korintierne 13:8 Filippenserne 4:13 Lenker Johannes 15:5 Interlineært • Johannes 15:5 flerspråklig • Juan 15:5 Spansk • Jean 15:5 Fransk • Johannes 15:5 Tyske • Johannes 15:5 Chinese • John 15:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 15 …4bli i mig, så blir jeg i eder! Likesom grenen ikke kan bære frukt av sig selv, men bare når den blir i vintreet, således heller ikke I uten at I blir i mig. 5Jeg er vintreet, I er grenene; den som blir i mig, og jeg i ham, han bærer megen frukt; for uten mig kan I intet gjøre. 6Om nogen ikke blir i mig, da kastes han ut som en gren og visner, og de sankes sammen og kastes på ilden, og de brenner. … Kryssreferanser Matteus 13:21 men han har ikke rot i sig, og holder bare ut til en tid; blir det trengsel eller forfølgelse for ordets skyld, da tar han straks anstøt. Johannes 15:16 I har ikke utvalgt mig, men jeg har utvalgt eder, og jeg har satt eder til å gå ut og bære frukt, frukt som varer, forat Faderen skal gi eder alt det I beder ham om i mitt navn. |