Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jesus svarte da og sa til dem: Sannelig, sannelig sier jeg eder: Sønnen kan ikke gjøre noget av sig selv, men bare det han ser Faderen gjør; for det han gjør, det gjør Sønnen likeså; Dansk (1917 / 1931) Saa svarede Jesus og sagde til dem: »Sandelig, sandelig, siger jeg eder, Sønnen kan slet intet gøre af sig selv, uden hvad han ser Faderen gøre; thi hvad han gør, det gør ogsaa Sønnen ligesaa. Svenska (1917) Då talade Jesus åter och sade till dem: »Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Sonen kan icke göra något av sig själv, utan han gör allenast vad han ser Fadern göra; ty vad han gör, det gör likaledes ock Sonen. King James Bible Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise. English Revised Version Jesus therefore answered and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father doing: for what things soever he doeth, these the Son also doeth in like manner. Bibelen Kunnskap Treasury Verily. Johannes 5:24,25 See on ch. Johannes 3:3 The Son. Johannes 5:30 Johannes 8:28 Johannes 9:4 Johannes 12:49 Johannes 14:10,20 for. Johannes 14:16-23 1 Mosebok 1:1,26 Esaias 44:24 Kolossenserne 1:16 Compare Johannes 5:22 *with Salmenes 50:6 2 Korintierne 5:10 Johannes 2:19 Johannes 10:18 *with Apostlenes-gjerninge 2:24 Romerne 6:4 1 Korintierne 15:12 1 Peters 3:18 and. Johannes 5:21,25,26 with. Efeserne 1:18,19 Efeserne 2:5 and. Johannes 5:28,29 Johannes 11:25,26 *with Romerne 8:11 2 Korintierne 4:14 Filippenserne 3:21 1 Tessalonikerne 4:14 Salmenes 27:14 Salmenes 138:3 Esaias 45:24 *with 2 Korintierne 12:9,10 Efeserne 3:16 Filippenserne 4:13 Kolossenserne 1:11 2 Mosebok 4:11 Salomos Ordsprog 2:6 *with Lukas 21:15 Jeremias 17:10 *with Apenbaring 2:23 Lenker Johannes 5:19 Interlineært • Johannes 5:19 flerspråklig • Juan 5:19 Spansk • Jean 5:19 Fransk • Johannes 5:19 Tyske • Johannes 5:19 Chinese • John 5:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 5 …18Derfor stod da jødene ham enn mere efter livet, fordi han ikke bare brøt sabbaten, men også kalte Gud sin Fader og gjorde sig selv Gud lik. 19Jesus svarte da og sa til dem: Sannelig, sannelig sier jeg eder: Sønnen kan ikke gjøre noget av sig selv, men bare det han ser Faderen gjør; for det han gjør, det gjør Sønnen likeså; 20for Faderen elsker Sønnen, og viser ham alt det han selv gjør; og han skal vise ham større gjerninger enn disse, forat I skal undre eder. … Kryssreferanser Matteus 26:39 Og han gikk et lite stykke frem, falt på sitt ansikt og bad og sa: Min Fader! er det mulig, da la denne kalk gå mig forbi! Dog, ikke som jeg vil, men som du vil! Johannes 5:30 Jeg kan ikke gjøre noget av mig selv; som jeg hører, så dømmer jeg, og min dom er rettferdig; for jeg søker ikke min vilje, men hans vilje som har sendt mig. Johannes 6:38 for jeg er kommet ned fra himmelen, ikke for å gjøre min vilje, men for å gjøre hans vilje som har sendt mig, Johannes 8:28 Jesus sa da: Når I får ophøiet Menneskesønnen, da skal I skjønne at det er mig, og at jeg intet gjør av mig selv, men taler dette således som min Fader har lært mig. Johannes 12:49 For jeg har ikke talt av mig selv, men Faderen, som har sendt mig, han har gitt mig befaling om hvad jeg skal si og hvad jeg skal tale, Johannes 12:50 og jeg vet at hans befaling er evig liv. Derfor, det jeg taler, det taler jeg således som Faderen har sagt mig. Johannes 14:10 Tror du ikke at jeg er i Faderen og Faderen i mig? De ord jeg sier til eder, taler jeg ikke av mig selv, men Faderen, som blir i mig, han gjør sine gjerninger. |