Parallell Bibelvers
Norsk (1930)men han har ikke rot i sig, og holder bare ut til en tid; blir det trengsel eller forfølgelse for ordets skyld, da tar han straks anstøt.
Dansk (1917 / 1931)Men han har ikke Rod i sig og holder kun ud til en Tid; men naar der kommer Trængsel eller Forfølgelse for Ordets Skyld, forarges han straks.
Svenska (1917)men som icke har någon rot i sig, utan bliver beståndande allenast till en tid, och när bedrövelse eller förföljelse påkommer för ordets skull, då kommer han strax på fall.
King James BibleYet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
English Revised Versionyet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
Bibelen Kunnskap Treasury
root.
Matteus 13:6
men da solen gikk op, blev det avsvidd, og da det ikke hadde rot, visnet det.
Matteus 7:22,23,26,27
Mange skal si til mig på hin dag: Herre! Herre! har vi ikke talt profetisk ved ditt navn, og utdrevet onde ånder ved ditt navn, og gjort mange kraftige gjerninger ved ditt navn? …
Jobs 19:28
Når I sier: Hvor vi skal forfølge ham! - I har jo funnet skylden hos mig -
Salomos Ordsprog 12:3,12
Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.…
Lukas 8:13
De på stengrunn er de som tar imot ordet med glede når de hører det; men de har ikke rot; de tror til en tid, og i prøvelsens stund faller de fra.
Johannes 6:26,61-65
Jesus svarte dem og sa: Sannelig, sannelig sier jeg eder: I søker mig, ikke fordi I så tegn, men fordi I åt av brødene og blev mette. …
Johannes 6:70,71
Jesus svarte dem: Har ikke jeg utvalgt eder tolv? Og én av eder er en djevel. …
Johannes 15:5-7
Jeg er vintreet, I er grenene; den som blir i mig, og jeg i ham, han bærer megen frukt; for uten mig kan I intet gjøre. …
Apostlenes-gjerninge 8:21-23
Du har ikke del eller lodd i dette ord; for ditt hjerte er ikke rett for Gud. …
Galaterne 5:6
for i Kristus Jesus gjelder hverken omskjærelse eller forhud noget, men bare tro, virksom ved kjærlighet.
Galaterne 6:15
For hverken omskjærelse eller forhud er noget, men bare en ny skapning.
Efeserne 3:17
at Kristus må bo ved troen i eders hjerter,
2 Peters 1:8,9
For når disse ting finnes hos eder og får vokse, da viser de at I ikke er uvirksomme eller ufruktbare i kunnskapen om vår Herre Jesus Kristus; …
1 Johannes 2:19,20
De er gått ut fra oss, men de var ikke av oss: for hadde de vært av oss, så var de blitt hos oss; men det skulde bli åpenbart at ikke alle er av oss. …
dureth.
Matteus 10:22
og I skal hates av alle for mitt navns skyld; men den som holder ut til enden, han skal bli frelst.
Matteus 24:13
Men den som holder ut inntil enden, han skal bli frelst.
Jobs 27:8-10
For hvad håp har den gudløse, når Gud avskjærer hans liv, når han tar hans sjel fra ham? …
Salmenes 36:3
Hans munns ord er urett og svik; han har latt av å fare viselig frem, å gjøre godt.
Hoseas 6:4
Hvad skal jeg gjøre med dig, Efra'im? Hvad skal jeg gjøre med dig, Juda? For eders kjærlighet er som en morgensky, lik duggen som tidlig går bort.
Romerne 2:7
dem som med utholdenhet i god gjerning søker herlighet og ære og uforgjengelighet, skal han gi evig liv,
Filippenserne 1:6
Og jeg er fullt viss på dette at han som begynte en god gjerning i eder, vil fullføre den inntil Jesu Kristi dag,
1 Peters 1:5
I som ved Guds makt holdes oppe ved troen til den frelse som er ferdig til å bli åpenbaret i den siste tid.
for.
Matteus 5:10-12
Salige er de som er forfulgt for rettferdighets skyld; for himlenes rike er deres. …
Matteus 10:37-39
Den som elsker far eller mor mere enn mig, er mig ikke verd, og den som elsker sønn eller datter mere enn mig, er mig ikke verd, …
Matteus 16:24-26
Da sa Jesus til sine disipler: Vil nogen komme efter mig, da må han fornekte sig selv og ta sitt kors op og følge mig. …
Markus 4:17
og de har ikke rot i sig, men holder bare ut til en tid; blir det så trengsel eller forfølgelse for ordets skyld, da tar de straks anstøt.
Markus 8:34-36
Og han kalte folket til sig tillikemed sine disipler og sa til dem: Den som vil følge efter mig, han må fornekte sig selv og ta sitt kors op og følge mig. …
Markus 13:12,13
Og bror skal overgi bror til døden, og en far sitt barn, og barn skal reise sig mot foreldre og volde deres død. …
Lukas 9:23-25
Og han sa til alle: Vil nogen komme efter mig, da må han fornekte sig selv og hver dag ta sitt kors op og følge mig. …
Lukas 14:26-33
Om nogen kommer til mig og ikke hater sin far og mor og hustru og barn og brødre og søstre, ja endog sitt eget liv, han kan ikke være min disippel. …
Lukas 21:12-18
Men før alt dette skjer, skal de legge hånd på eder og forfølge eder og overgi eder til synagoger og fengsler, og I skal føres frem for konger og landshøvdinger for mitt navns skyld; …
Johannes 12:25,26
Den som elsker sitt liv, mister det, og den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv. …
Galaterne 6:12
Så mange som vil ta sig godt ut i kjødet, disse er det som tvinger eder til å la eder omskjære, bare for ikke å bli forfulgt for Kristi korses skyld.
2 Timoteus 4:10
For Demas forlot mig, fordi han fikk kjærlighet til den nuværende verden, og drog til Tessalonika, Kreskens til Galatia, Titus til Dalmatia;
Hebreerne 10:35-39
Kast derfor ikke bort eders frimodighet, som har stor lønn! …
Apenbaring 2:13
Jeg vet hvor du bor, der hvor Satan har sin trone, og du holder fast ved mitt navn, og du fornektet ikke min tro i de dager da Antipas var mitt trofaste vidne, han som blev slått ihjel hos eder, der hvor Satan bor.
is.
Matteus 13:57
Og de tok anstøt av ham. Men Jesus sa til dem: En profet blir ikke foraktet annensteds enn på sitt hjemsted og i sitt hus.
Matteus 11:6
og salig er den som ikke tar anstøt av mig.
Matteus 24:9,10
Da skal de overgi eder til trengsel og slå eder ihjel, og I skal hates av alle folkeslag for mitt navns skyld. …
Matteus 26:31,33
Da sier Jesus til dem: I denne natt skal I alle ta anstøt av mig; for det er skrevet: Jeg vil slå hyrden, og hjordens får skal adspredes. …
2 Timoteus 1:15
Du vet dette at alle de i Asia vendte sig fra mig; blandt disse er Fygelus og Hermogenes.
Lenker
Matteus 13:21 Interlineært •
Matteus 13:21 flerspråklig •
Mateo 13:21 Spansk •
Matthieu 13:21 Fransk •
Matthaeus 13:21 Tyske •
Matteus 13:21 Chinese •
Matthew 13:21 Engelsk •
Bible Apps •
Bible Hub
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen,
ParadigmsMasterPro.com.
BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (
//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen