Parallell Bibelvers Norsk (1930) bare at vi, så langt som vi er kommet, holder frem i samme spor! Dansk (1917 / 1931) Kun at vi, saa vidt vi ere komne, vandre i samme Retning. Svenska (1917) Dock, såvitt vi redan hava hunnit något framåt, så låtom oss vandra vidare på samma väg. King James Bible Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing. English Revised Version only, whereunto we have already attained, by that same rule let us walk. Bibelen Kunnskap Treasury whereto. Galaterne 5:7 Hebreerne 10:38,39 2 Peters 2:10-20 Apenbaring 2:4,5 Apenbaring 3:3 let us walk. Romerne 12:16 Romerne 15:5 Galaterne 6:16 Efeserne 5:2-8 Kolossenserne 2:6 let us mind. Filippenserne 1:27 Filippenserne 2:2 Filippenserne 4:2 Lenker Filippenserne 3:16 Interlineært • Filippenserne 3:16 flerspråklig • Filipenses 3:16 Spansk • Philippiens 3:16 Fransk • Philipper 3:16 Tyske • Filippenserne 3:16 Chinese • Philippians 3:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filippenserne 3 …15La oss da, så mange som er fullkomne, ha dette sinn; og om I er anderledes sinnet i noget, da skal Gud også åpenbare eder dette; 16bare at vi, så langt som vi er kommet, holder frem i samme spor! Kryssreferanser Galaterne 6:16 Og så mange som går frem efter denne rettesnor, fred og miskunn være over dem og over Guds Israel! Kolossenserne 4:2 Vær vedholdende i bønnen, så I våker i den med takksigelse, |