Filippenserne 3:16
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
bare at vi, så langt som vi er kommet, holder frem i samme spor!

Dansk (1917 / 1931)
Kun at vi, saa vidt vi ere komne, vandre i samme Retning.

Svenska (1917)
Dock, såvitt vi redan hava hunnit något framåt, så låtom oss vandra vidare på samma väg.

King James Bible
Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.

English Revised Version
only, whereunto we have already attained, by that same rule let us walk.
Bibelen Kunnskap Treasury

whereto.

Galaterne 5:7
I løp godt; hvem hindret eder fra å lyde sannheten?

Hebreerne 10:38,39
men den rettferdige, ved tro skal han leve, og dersom han unddrager sig, har min sjel ikke lyst til ham. …

2 Peters 2:10-20
aller mest dem som går efter kjød i uren lyst og forakter herredømme. De selvgode vågehalser! De skjelver ikke for å spotte de høie makter, …

Apenbaring 2:4,5
Men jeg har imot dig at du har forlatt din første kjærlighet. …

Apenbaring 3:3
Kom derfor i hu hvorledes du har lært og hørt, og ta vare på det og omvend dig! Dersom du da ikke våker, skal jeg komme som en tyv, og du skal ikke vite hvad stund jeg kommer over dig.

let us walk.

Romerne 12:16
Ha ett sinnelag mot hverandre; attrå ikke det høie, men hold eder gjerne til det lave; vær ikke selvkloke!

Romerne 15:5
Men tålmodets og trøstens Gud gi eder å ha ett sinn innbyrdes efter Kristi Jesu forbillede,

Galaterne 6:16
Og så mange som går frem efter denne rettesnor, fred og miskunn være over dem og over Guds Israel!

Efeserne 5:2-8
og vandre i kjærlighet, likesom Kristus elsket eder og gav sig selv for oss som en gave og et offer, Gud til en velbehagelig duft. …

Kolossenserne 2:6
Likesom I altså mottok Kristus Jesus som Herre, så vandre i ham,

let us mind.

Filippenserne 1:27
Bare før eders liv således som verdig er for Kristi evangelium, forat jeg, enten jeg kommer og ser eder, eller jeg er fraværende, må få høre om eder at I står fast i én Ånd, så I med én sjel kjemper sammen for troen på evangeliet

Filippenserne 2:2
da gjør min glede fullkommen, så I har det samme sinn, idet I har den samme kjærlighet og med én sjel har det ene sinn,

Filippenserne 4:2
Evodia formaner jeg, og Syntyke formaner jeg til å ha det samme sinn i Herren;

Lenker
Filippenserne 3:16 InterlineærtFilippenserne 3:16 flerspråkligFilipenses 3:16 SpanskPhilippiens 3:16 FranskPhilipper 3:16 TyskeFilippenserne 3:16 ChinesePhilippians 3:16 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Filippenserne 3
15La oss da, så mange som er fullkomne, ha dette sinn; og om I er anderledes sinnet i noget, da skal Gud også åpenbare eder dette; 16bare at vi, så langt som vi er kommet, holder frem i samme spor!
Kryssreferanser
Galaterne 6:16
Og så mange som går frem efter denne rettesnor, fred og miskunn være over dem og over Guds Israel!

Kolossenserne 4:2
Vær vedholdende i bønnen, så I våker i den med takksigelse,

Filippenserne 3:15
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden