Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hver den som slår inn på avveie og ikke blir i Kristi lære, han har ikke Gud; den som blir i læren, han har både Faderen og Sønnen. Dansk (1917 / 1931) Hver den, som viger ud og ikke bliver i Kristi Lære, har ikke Gud. Den, som bliver i Læren, han har baade Faderen og Sønnen. Svenska (1917) Var och en som så går framåt, att han icke förbliver i Kristi lära, han har icke Gud; den som förbliver i den läran, han har både Fadern och Sonen. King James Bible Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son. English Revised Version Whosoever goeth onward and abideth not in the teaching of Christ, hath not God: he that abideth in the teaching, the same hath both the Father and the Son. Bibelen Kunnskap Treasury abideth not. Johannes 15:6 1 Johannes 2:22-24 the doctrine. Johannes 7:16,17 Apostlenes-gjerninge 2:42 Kolossenserne 3:16 Titus 2:10 Hebreerne 6:1 hath not. Matteus 11:27 Lukas 10:22 Johannes 5:23 Johannes 14:6 He that. Hebreerne 3:14 he hath. 1 Johannes 1:3 Lenker 2 Johannes 1:9 Interlineært • 2 Johannes 1:9 flerspråklig • 2 Juan 1:9 Spansk • 2 Jean 1:9 Fransk • 2 Johannes 1:9 Tyske • 2 Johannes 1:9 Chinese • 2 John 1:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Johannes 1 …8Ta eder i vare at I ikke mister det I har vunnet ved eders arbeide, men at I kan få full lønn! 9Hver den som slår inn på avveie og ikke blir i Kristi lære, han har ikke Gud; den som blir i læren, han har både Faderen og Sønnen. 10Dersom nogen kommer til eder og ikke fører denne lære, da ta ikke imot ham i eders hus, og by ham ikke velkommen! … Kryssreferanser Johannes 7:16 Jesus svarte dem og sa: Min lære er ikke min, men hans som har sendt mig; Johannes 8:31 Jesus sa da til de jøder som var kommet til tro på ham: Dersom I blir i mitt ord, da er I i sannhet mine disipler, 1 Johannes 2:23 Hver den som nekter Sønnen, har heller ikke Faderen; den som bekjenner Sønnen, har og Faderen. 1 Johannes 2:24 La det bli i eder som I hørte fra begynnelsen! Dersom det I hørte fra begynnelsen, blir i eder, skal og I bli i Sønnen og i Faderen. 3 Johannes 1:9 Jeg har skrevet noget til menigheten; men Diotrefes, som gjerne vil være førstemann iblandt dem, tar ikke imot oss. |