Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så har jeg da fått hjelp fra Gud og står til denne dag og vidner både for liten og for stor, idet jeg ikke sier noget annet enn hvad profetene og Moses har sagt skulde skje: Dansk (1917 / 1931) Det er altsaa ved den Hjælp, jeg har faaet fra Gud, at jeg har staaet indtil denne Dag og vidnet baade for smaa og store, idet jeg intet siger ud over det, som baade Profeterne og Moses have sagt skulde ske, Svenska (1917) Genom den hjälp som jag har undfått av Gud står jag alltså ännu i dag såsom ett vittne inför både små och stora; och jag säger intet annat, än vad profeterna och Moses hava sagt skola ske, King James Bible Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come: English Revised Version Having therefore obtained the help that is from God, I stand unto this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses did say should come; Bibelen Kunnskap Treasury obtained. Apostlenes-gjerninge 26:17 Apostlenes-gjerninge 14:19,20 Apostlenes-gjerninge 16:25,26 Apostlenes-gjerninge 18:9,10 Apostlenes-gjerninge 21:31-33 Apostlenes-gjerninge 23:10,11,16 *etc: 1 Samuels 7:12 Esras 8:31 Salmenes 18:47 Salmenes 66:12 Salmenes 118:10-13 Salmenes 124:1-3,8 2 Korintierne 1:8-10 2 Timoteus 3:11 2 Timoteus 4:17,18 witnessing. Apostlenes-gjerninge 20:20-27 Apenbaring 11:18 Apenbaring 20:12 none. Apostlenes-gjerninge 26:6 Apostlenes-gjerninge 3:21-24 Lukas 24:27,44,46 the prophets. Apostlenes-gjerninge 24:14 Apostlenes-gjerninge 28:23 Matteus 17:4,5 Lukas 16:29-31 Johannes 1:17,45 Johannes 3:14,15 Johannes 5:39,46 Romerne 3:21 Apenbaring 15:3 Lenker Apostlenes-gjerninge 26:22 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 26:22 flerspråklig • Hechos 26:22 Spansk • Actes 26:22 Fransk • Apostelgeschichte 26:22 Tyske • Apostlenes-gjerninge 26:22 Chinese • Acts 26:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 26 …21For disse tings skyld grep nogen jøder mig i templet og søkte å slå mig ihjel. 22Så har jeg da fått hjelp fra Gud og står til denne dag og vidner både for liten og for stor, idet jeg ikke sier noget annet enn hvad profetene og Moses har sagt skulde skje: 23at Messias skulde lide, og at han som den første av de dødes opstandelse skulde forkynne lys for folket og for hedningene. Kryssreferanser Matteus 26:24 Menneskesønnen går bort, som skrevet er om ham; men ve det menneske ved hvem Menneskesønnen blir forrådt! Det hadde vært godt for det menneske om han aldri var født. Lukas 16:28 - for jeg har fem brødre - forat han kan vidne for dem, så ikke også de skal komme til dette pinens sted. Apostlenes-gjerninge 10:43 Ham gir alle profetene det vidnesbyrd at hver den som tror på ham, får syndenes forlatelse ved hans navn. Apostlenes-gjerninge 13:29 Og da de hadde fullbyrdet alt som er skrevet om ham, tok de ham ned av treet og la ham i en grav. Apostlenes-gjerninge 24:14 Men det vedgår jeg for dig at efter den Guds vei som de kaller en sekt-lære, tjener jeg så mine fedres Gud at jeg tror alt det som er skrevet i loven og i profetene, 1 Korintierne 15:3 For jeg overgav eder blandt de første ting det som jeg selv mottok, at Kristus døde for våre synder efter skriftene, 1 Korintierne 15:4 og at han blev begravet, |