Lukas 16:29
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men Abraham sier til ham: De har Moses og profetene; la dem høre dem!

Dansk (1917 / 1931)
Men Abraham siger til ham: De have Moses og Profeterne, lad dem høre dem!

Svenska (1917)
Men Abraham sade: 'De hava Moses och profeterna; dem må de lyssna till.'

King James Bible
Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.

English Revised Version
But Abraham saith, They have Moses and the prophets; let them hear them.
Bibelen Kunnskap Treasury

have.

Lukas 16:16
Loven og profetene hadde sin tid inntil Johannes; fra den tid forkynnes evangeliet om Guds rike, og enhver trenger sig inn i det med makt;

Esaias 8:20
Til ordet og til vidnesbyrdet! - Dersom de ikke sier så, det folk som ingen morgenrøde* har,

Esaias 34:16
Se efter i Herrens bok og les! Ikke ett av disse dyr skal mangle, det ene skal ikke savne det annet; for hans munn byder det, og hans Ånd samler dem,

Malakias 4:2-4
Men for eder som frykter mitt navn, skal rettferdighetens sol gå op med lægedom under sine vinger; og I skal gå ut og hoppe som gjøkalver, …

Johannes 5:39-45
I ransaker skriftene, fordi I tenker at i dem har I evig liv, og det er de som vidner om mig; …

Apostlenes-gjerninge 15:21
For Moses har fra gammel tid av i hver by dem som forkynner ham, idet han hver sabbat opleses i synagogene.

Apostlenes-gjerninge 17:11,12
Men disse var av et edlere sinn enn de i Tessalonika; de tok imot ordet med all godvilje, og gransket daglig i skriftene om det var således som det blev sagt dem. …

2 Timoteus 3:15-17
og da du fra barndommen av kjenner de hellige skrifter, som kan gjøre dig vis til frelse ved troen på Kristus Jesus. …

2 Peters 1:19-21
Og dess fastere har vi det profetiske ord, som I gjør vel i å akte på som på et lys som skinner på et mørkt sted, inntil dagen lyser frem og morgenstjernen går op i eders hjerter, …

Lenker
Lukas 16:29 InterlineærtLukas 16:29 flerspråkligLucas 16:29 SpanskLuc 16:29 FranskLukas 16:29 TyskeLukas 16:29 ChineseLuke 16:29 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 16
28- for jeg har fem brødre - forat han kan vidne for dem, så ikke også de skal komme til dette pinens sted. 29Men Abraham sier til ham: De har Moses og profetene; la dem høre dem! 30Men han sa: Nei, fader Abraham! men om nogen fra de døde kommer til dem, da omvender de sig. …
Kryssreferanser
Esaias 8:20
Til ordet og til vidnesbyrdet! - Dersom de ikke sier så, det folk som ingen morgenrøde* har,

Jeremias 6:16
Så sa Herren: Stå på veiene og se til, og spør efter de gamle stier, spør hvor veien går til det gode, og vandre på den! Så skal I finne hvile for eders sjeler. Men de sa: Vi vil ikke vandre på den.

Lukas 4:17
Og de gav ham profeten Esaias' bok, og da han slo boken op, fant han det sted hvor det var skrevet:

Johannes 5:45
I må ikke tenke at jeg vil anklage eder hos Faderen; det er en som anklager eder, Moses, han som I har satt eders håp til.

Johannes 5:47
men tror I ikke hans skrifter, hvorledes kan I da tro mine ord?

Apostlenes-gjerninge 15:21
For Moses har fra gammel tid av i hver by dem som forkynner ham, idet han hver sabbat opleses i synagogene.

Galaterne 4:21
Si mig, I som vil være under loven: Hører I ikke loven?

Lukas 16:28
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden