Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og dess fastere har vi det profetiske ord, som I gjør vel i å akte på som på et lys som skinner på et mørkt sted, inntil dagen lyser frem og morgenstjernen går op i eders hjerter, Dansk (1917 / 1931) Og des mere stadfæstet have vi det profetiske Ord, hvilket I gøre vel i at agte paa som paa et Lys, der skinner paa et mørkt Sted, indtil Dagen bryder frem, og Morgenstjernen oprinder i eders Hjerter, Svenska (1917) Så mycket fastare står nu också för oss det profetiska ordet; och I gören väl, om I akten därpå, såsom på ett ljus som lyser i en dyster vildmark, till dess att dagen gryr, och morgonstjärnan går upp i edra hjärtan. King James Bible We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts: English Revised Version And we have the word of prophecy made more sure; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a lamp shining in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts: Bibelen Kunnskap Treasury a more. Salmenes 19:7-9 Esaias 8:20 Esaias 41:21-23,26 Lukas 16:29-31 Johannes 5:39 Apostlenes-gjerninge 17:11 ye do. Apostlenes-gjerninge 15:29 Jakobs 2:8 3 Johannes 1:6 a light. Salmenes 119:105 Salomos Ordsprog 6:23 Esaias 9:2 Esaias 60:1,2 Matteus 4:16 Lukas 1:78,79 Johannes 1:7-9 Johannes 5:35 Johannes 8:12 Efeserne 5:7,8 the day. 2 Korintierne 4:4-6 1 Johannes 5:10 Apenbaring 2:28 Apenbaring 22:16 Lenker 2 Peters 1:19 Interlineært • 2 Peters 1:19 flerspråklig • 2 Pedro 1:19 Spansk • 2 Pierre 1:19 Fransk • 2 Petrus 1:19 Tyske • 2 Peters 1:19 Chinese • 2 Peter 1:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Peters 1 …18og denne røst hørte vi komme fra himmelen da vi var sammen med ham på det hellige berg. 19Og dess fastere har vi det profetiske ord, som I gjør vel i å akte på som på et lys som skinner på et mørkt sted, inntil dagen lyser frem og morgenstjernen går op i eders hjerter, 20idet I først og fremst vet dette at intet profetord i Skriften er gitt til egen tydning; … Kryssreferanser Salmenes 119:105 Ditt ord er en lykte for min fot og et lys for min sti. Esaias 14:12 Hvor er du ikke falt ned fra himmelen, du strålende stjerne, du morgenrødens sønn! Hvor er du ikke felt til jorden, du som slo ned folkeslag! Lukas 1:78 for vår Guds miskunnelige hjertelags skyld, som lot solopgang fra det høie gjeste oss, Johannes 5:35 Han var det brennende og skinnende lys, men I vilde bare en tid fryde eder i hans lys. 2 Korintierne 4:6 For Gud, som bød at lys skulde skinne frem av mørke, han er den som også har latt det skinne i våre hjerter, forat kunnskapen om Guds herlighet i Jesu Kristi åsyn skulde stråle frem fra oss. Hebreerne 2:2 For dersom det ord som var talt ved engler, stod fast, og hver overtredelse og ulydighet fikk sin fortjente lønn, 1 Peters 1:10 Om denne frelse var det profetene gransket og ransaket, de som spådde om den nåde som I skulde få, Apenbaring 22:16 Jeg, Jesus, har sendt min engel for å vidne dette for eder om menighetene; jeg er Davids rotskudd og ætt, den klare morgenstjerne. |