Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hadde I kjent mig, da hadde I også kjent Faderen, og fra nu av kjenner I ham og har sett ham. Dansk (1917 / 1931) Havde I kendt mig, da havde I ogsaa kendt min Fader; og fra nu af kende I ham og have set ham.« Svenska (1917) Haden I känt mig, så haden I ock känt min Fader; nu kännen I honom och haven sett honom.» King James Bible If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. English Revised Version If ye had known me, ye would have known my Father also: from henceforth ye know him, and have seen him. Bibelen Kunnskap Treasury ye. Johannes 14:9,10,20 Johannes 1:18 Johannes 8:19 Johannes 15:24 Johannes 16:3 Johannes 17:3,21,23 Matteus 11:27 Lukas 10:22 2 Korintierne 4:6 Kolossenserne 1:15-17 Kolossenserne 2:2,3 Hebreerne 1:3 from. Johannes 14:16-20 Johannes 16:13-16 Johannes 17:6,8,26 Lenker Johannes 14:7 Interlineært • Johannes 14:7 flerspråklig • Juan 14:7 Spansk • Jean 14:7 Fransk • Johannes 14:7 Tyske • Johannes 14:7 Chinese • John 14:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 14 …6Jesus sier til ham: Jeg er veien og sannheten og livet; ingen kommer til Faderen uten ved mig. 7Hadde I kjent mig, da hadde I også kjent Faderen, og fra nu av kjenner I ham og har sett ham. 8Filip sier til ham: Herre! vis oss Faderen, og det er oss nok! … Kryssreferanser Johannes 6:46 Ikke så at nogen har sett Faderen; bare han som er fra Gud, han har sett Faderen. Johannes 8:19 De sa da til ham: Hvor er din Fader? Jesus svarte: I kjenner hverken mig eller min Fader; kjente I mig, da kjente I også min Fader. 1 Johannes 2:13 jeg skriver til eder, I fedre, fordi I kjenner ham som er fra begynnelsen; jeg skriver til eder, I unge, fordi I har seiret over den onde. Jeg har skrevet til eder, mine barn, fordi I kjenner Faderen; |