Johannes 14:8
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Filip sier til ham: Herre! vis oss Faderen, og det er oss nok!

Dansk (1917 / 1931)
Filip siger til ham: »Herre! vis os Faderen, og det er os nok.«

Svenska (1917)
Filippus sade till honom: »Herre, låt oss se Fadern, så hava vi nog.»

King James Bible
Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.

English Revised Version
Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.
Bibelen Kunnskap Treasury

Philip.

Johannes 1:43-46
Dagen efter vilde han dra derfra til Galilea, og han traff Filip. Og Jesus sa til ham: Følg mig! …

Johannes 6:5-7
Da nu Jesus løftet sine øine og så at meget folk kom til ham, sa han til Filip: Hvor skal vi kjøpe brød, så disse kan få mat? …

Johannes 12:21,22
Disse gikk da til Filip, som var fra Betsaida i Galilea, og bad ham og sa: Herre! vi vil gjerne se Jesus. …

shew.

Johannes 16:25
Dette har jeg talt til eder i lignelser; det kommer en tid da jeg ikke lenger skal tale til eder i lignelser, men fritt ut forkynne eder om Faderen.

2 Mosebok 33:18-23
Men han sa: La mig da få se din herlighet! …

2 Mosebok 34:5-7
Og Herren steg ned i skyen og stilte sig der hos ham og ropte ut Herrens navn. …

Jobs 33:26
Han beder til Gud, og han er ham nådig; han ser Guds åsyn med jubel, og han gir mennesket dets rettferdighet tilbake.

Salmenes 17:15
Jeg skal i rettferdighet skue ditt åsyn, jeg skal, når jeg våkner, mettes ved din skikkelse.

Salmenes 63:2
Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.

Matteus 5:8
Salige er de rene av hjertet; for de skal se Gud.

Apenbaring 22:3-5
Og ingen forbannelse skal være mere, og Guds og Lammets trone skal være i den, og hans tjenere skal tjene ham, …

Lenker
Johannes 14:8 InterlineærtJohannes 14:8 flerspråkligJuan 14:8 SpanskJean 14:8 FranskJohannes 14:8 TyskeJohannes 14:8 ChineseJohn 14:8 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 14
7Hadde I kjent mig, da hadde I også kjent Faderen, og fra nu av kjenner I ham og har sett ham. 8Filip sier til ham: Herre! vis oss Faderen, og det er oss nok! 9Jesus sier til ham: Så lang en tid har jeg vært hos eder, og du kjenner mig ikke, Filip? Den som har sett mig, har sett Faderen; hvorledes kan du da si: Vis oss Faderen? …
Kryssreferanser
Johannes 1:43
Dagen efter vilde han dra derfra til Galilea, og han traff Filip. Og Jesus sa til ham: Følg mig!

Johannes 1:44
Men Filip var fra Betsaida, Andreas' og Peters by.

Johannes 1:45
Filip traff Natanael, og sa til ham: Ham som Moses har skrevet om i loven, og likeså profetene, ham har vi funnet: Jesus, Josefs sønn, fra Nasaret!

Johannes 1:46
Og Natanael sa til ham: Kan det komme noget godt fra Nasaret? Filip sa til ham: Kom og se!

Johannes 1:48
Natanael sa til ham: Hvor kjenner du mig fra? Jesus svarte og sa til ham: Før Filip kalte på dig, mens du var under fikentreet, så jeg dig.

Johannes 14:7
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden