Parallell Bibelvers Norsk (1930) Nu var der en mann som hadde vært syk i åtte og tretti år; Dansk (1917 / 1931) Men der var en Mand, som havde været syg i otte og tredive Aar. Svenska (1917) Där fanns nu en man som hade varit sjuk i trettioåtta år. King James Bible And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years. English Revised Version And a certain man was there, which had been thirty and eight years in his infirmity. Bibelen Kunnskap Treasury thirty. Johannes 5:14 Johannes 9:1,21 Markus 9:21 Lukas 8:43 Lukas 13:16 Apostlenes-gjerninge 3:2 Apostlenes-gjerninge 4:22 Apostlenes-gjerninge 9:33 Apostlenes-gjerninge 14:8 Lenker Johannes 5:5 Interlineært • Johannes 5:5 flerspråklig • Juan 5:5 Spansk • Jean 5:5 Fransk • Johannes 5:5 Tyske • Johannes 5:5 Chinese • John 5:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 5 …4For en engel steg til visse tider ned i dammen og oprørte vannet. Den som da først steg ned efterat vannet var blitt oprørt, han blev helbredet, hvad sykdom han så led av. 5Nu var der en mann som hadde vært syk i åtte og tretti år; 6da Jesus så ham ligge der, og visste at han allerede hadde vært syk i lang tid, sa han til ham: Vil du bli frisk? … Kryssreferanser Johannes 5:4 For en engel steg til visse tider ned i dammen og oprørte vannet. Den som da først steg ned efterat vannet var blitt oprørt, han blev helbredet, hvad sykdom han så led av. Johannes 5:6 da Jesus så ham ligge der, og visste at han allerede hadde vært syk i lang tid, sa han til ham: Vil du bli frisk? |