Markus 9:21
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og Jesus spurte hans far: Hvor lang tid har han hatt det slik? Han sa: Fra barndommen av;

Dansk (1917 / 1931)
Og han spurgte hans Fader: »Hvor længe er det siden, at dette er kommet over ham?« Men han sagde: »Fra Barndommen af;

Svenska (1917)
Jesus frågade då hans fader: »Huru länge har det varit så med honom?» Han svarade: »Alltsedan han var ett litet barn;

King James Bible
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.

English Revised Version
And he asked his father, How long time is it since this hath come unto him? And he said, From a child.
Bibelen Kunnskap Treasury

How.

Markus 5:25
Og der var en kvinne som hadde hatt blodsott i tolv år;

Jobs 5:7
men mennesket fødes til møie, likesom ildens gnister flyver høit i været.

Jobs 14:1
Et menneske, født av en kvinne, lever en kort tid og mettes med uro.

Salmenes 51:5
Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.

Lukas 8:43
og en kvinne som hadde hatt blodsott i tolv år og hadde kostet på læger alt det hun skulde leve av, og ikke kunnet bli helbredet av nogen,

Lukas 13:16
Men denne, en Abrahams datter, som Satan har bundet, tenk, i atten år, skulde ikke hun bli løst av dette bånd på sabbatsdagen?

Johannes 5:5,6
Nu var der en mann som hadde vært syk i åtte og tretti år; …

Johannes 9:1,20,21
Og da han gikk videre, så han en mann som var født blind. …

Apostlenes-gjerninge 3:2
Og det blev båret frem en mann som var vanfør fra mors liv av, og som de daglig la ved den tempeldør som kalles den fagre, for å be dem som gikk inn i templet, om almisse.

Apostlenes-gjerninge 4:22
for han var mere enn firti år gammel den mann som dette helbredelsestegn hadde hendt med.

Apostlenes-gjerninge 9:33
Der fant han en mann ved navn Æneas, som hadde ligget åtte år til sengs, fordi han var verkbrudden.

Apostlenes-gjerninge 14:8
Og i Lystra satt det en mann som ikke hadde makt i føttene, da han var vanfør fra mors liv av, og som aldri hadde kunnet gå.

Lenker
Markus 9:21 InterlineærtMarkus 9:21 flerspråkligMarcos 9:21 SpanskMarc 9:21 FranskMarkus 9:21 TyskeMarkus 9:21 ChineseMark 9:21 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 9
20Før ham hit til mig! Og de førte gutten til ham, og da han så ham, rev og slet ånden straks i ham, og han falt på jorden, veltet sig og frådet. 21Og Jesus spurte hans far: Hvor lang tid har han hatt det slik? Han sa: Fra barndommen av; 22og ofte har den kastet ham både i ild og i vann for å gjøre ende på ham; men om du formår noget, så ha medynk med oss og hjelp oss! …
Kryssreferanser
Markus 9:20
Før ham hit til mig! Og de førte gutten til ham, og da han så ham, rev og slet ånden straks i ham, og han falt på jorden, veltet sig og frådet.

Markus 9:22
og ofte har den kastet ham både i ild og i vann for å gjøre ende på ham; men om du formår noget, så ha medynk med oss og hjelp oss!

Markus 9:20
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden