Parallell Bibelvers Norsk (1930) De gjorde sig ferdige og drog op til Betel og spurte Gud. Israels barn sa: Hvem av oss skal først dra op og stride mot Benjamins barn? Og Herren sa: Juda skal først. Dansk (1917 / 1931) De brød saa op og drog til Betel og raadspurgte Gud; og Israeliterne sagde: »Hvem af os skal først drage i Kamp mod Benjaminiterne?« HERREN svarede: »Det skal Juda!« Svenska (1917) Dessa bröto nu upp och drogo åstad till Betel och frågade Gud. Israels barn sade: »Vem bland oss skall först draga ut i striden mot Benjamins barn?» HERREN svarade: »Juda först.» King James Bible And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah shall go up first. English Revised Version And the children of Israel arose, and went up to Beth-el, and asked counsel of God; and they said, Who shall go up for us first to battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah shall go up first. Bibelen Kunnskap Treasury house of Dommernes 18:31 Dommernes 19:18 Josvas 18:1 Joel 1:14 asked Dommernes 20:7,23,26,27 Dommernes 1:1 4 Mosebok 27:5,21 Josvas 9:14 Judah Dommernes 1:1,2 1 Mosebok 49:8-10 Lenker Dommernes 20:18 Interlineært • Dommernes 20:18 flerspråklig • Jueces 20:18 Spansk • Juges 20:18 Fransk • Richter 20:18 Tyske • Dommernes 20:18 Chinese • Judges 20:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 20 18De gjorde sig ferdige og drog op til Betel og spurte Gud. Israels barn sa: Hvem av oss skal først dra op og stride mot Benjamins barn? Og Herren sa: Juda skal først. 19Så brøt Israels barn op om morgenen og leiret sig midt imot Gibea. … Kryssreferanser 4 Mosebok 27:21 Og han skal stå frem for Eleasar, presten, og Eleasar skal for Herrens åsyn søke urims dom for ham; efter hans ord skal de gå ut, og efter hans ord skal de gå inn, han selv med alle Israels barn og hele menigheten. Dommernes 20:17 Og da Israels menn - Benjamin fraregnet - blev mønstret, utgjorde de fire hundre tusen mann som kunde dra sverd; hver av dem var en krigsmann. Dommernes 20:19 Så brøt Israels barn op om morgenen og leiret sig midt imot Gibea. Dommernes 20:23 Israels barn drog op og gråt for Herrens åsyn til om aftenen, og de spurte Herren og sa: Skal jeg atter gå frem til strid mot min bror Benjamins barn? Og Herren sa: Dra op mot ham! - Dommernes 20:27 Og Israels barn spurte Herren - for i den tid stod Guds pakts-ark der, |