Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Herrens engel åpenbarte sig for ham og sa til ham: Herren er med dig, du djerve kjempe! Dansk (1917 / 1931) HERRENS Engel viste sig for ham og sagde til ham: »HERREN er med dig, stærke Kriger!« Svenska (1917) För honom uppenbarade sig nu HERRENS ängel och sade till honom: »HERREN är med dig, du tappre stridsman.» King James Bible And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour. English Revised Version And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour. Bibelen Kunnskap Treasury the angel Dommernes 13:3 Lukas 1:11,28 the Lord Dommernes 2:18 2 Mosebok 3:12 Josvas 1:5,9 Ruts 2:4 Matteus 1:23 Matteus 28:20 Lukas 1:28 Apostlenes-gjerninge 18:9,10 Lenker Dommernes 6:12 Interlineært • Dommernes 6:12 flerspråklig • Jueces 6:12 Spansk • Juges 6:12 Fransk • Richter 6:12 Tyske • Dommernes 6:12 Chinese • Judges 6:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 6 11Og Herrens engel kom og satte sig under den ek som står i Ofra, der hvor Joas av Abiesers ætt rådet. Gideon, hans sønn, stod da og tresket hvete i vinpersen for å berge den for midianittene. 12Og Herrens engel åpenbarte sig for ham og sa til ham: Herren er med dig, du djerve kjempe! 13Men Gideon sa til ham: Hør på mig, Herre! Er Herren med oss, hvorfor har da alt dette rammet oss, og hvor er alle hans undergjerninger som våre fedre har fortalt oss om, idet de sa: Førte ikke Herren oss op av Egypten? Men nu har Herren forlatt oss og gitt oss i midianittenes hånd. … Kryssreferanser Dommernes 6:11 Og Herrens engel kom og satte sig under den ek som står i Ofra, der hvor Joas av Abiesers ætt rådet. Gideon, hans sønn, stod da og tresket hvete i vinpersen for å berge den for midianittene. Dommernes 6:13 Men Gideon sa til ham: Hør på mig, Herre! Er Herren med oss, hvorfor har da alt dette rammet oss, og hvor er alle hans undergjerninger som våre fedre har fortalt oss om, idet de sa: Førte ikke Herren oss op av Egypten? Men nu har Herren forlatt oss og gitt oss i midianittenes hånd. Ruts 2:4 Da kom Boas nettop fra Betlehem, og han sa til høstfolkene: Herren være med eder! De svarte: Herren velsigne dig! 1 Samuels 10:7 Når du ser at disse tegn inntreffer, da gjør hvad du får leilighet til! For Gud er med dig. |