Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og dersom I enda ikke lar eder tukte av mig, men står mig imot, Dansk (1917 / 1931) Og hvis I alligevel ikke tager mod min Tugt, men handler genstridigt imod mig, Svenska (1917) Om I, detta oaktat, icke låten varna eder av mig, utan vandren mig emot, King James Bible And if ye will not be reformed by me by these things, but will walk contrary unto me; English Revised Version And if by these things ye will not be reformed unto me, but will walk contrary unto me; Bibelen Kunnskap Treasury Esaias 1:16-20 Jeremias 2:30 Jeremias 5:3 Esekiel 24:13,14 Amos 4:6-12 Lenker 3 Mosebok 26:23 Interlineært • 3 Mosebok 26:23 flerspråklig • Levítico 26:23 Spansk • Lévitique 26:23 Fransk • 3 Mose 26:23 Tyske • 3 Mosebok 26:23 Chinese • Leviticus 26:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 26 …22Jeg vil sende ville dyr imot eder, og de skal røve eders barn fra eder og ødelegge eders fe og forminske eders tall, og eders veier skal bli øde. 23Og dersom I enda ikke lar eder tukte av mig, men står mig imot, 24da vil også jeg stå eder imot og slå eder syvfold mere for eders synder. … Kryssreferanser 3 Mosebok 26:21 Og dersom I enda står mig imot og ikke vil lyde mig, da vil jeg slå eder syvfold mere, som eders synder fortjener. 2 Samuel 22:27 mot den rene viser du dig ren, mot den forvendte viser du dig vrang*. Salmenes 18:26 mot den rene viser du dig ren, mot den forvendte viser du dig vrang. Jeremias 5:3 Herre! Ser ikke dine øine efter redelighet? Du slo dem, men de kjente ingen smerte; du gjorde ende på dem, de vilde ikke ta imot tukt, de gjorde sitt ansikt hårdere enn sten, de vilde ikke vende om. |