Lukas 1:31
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
og se, du skal bli fruktsommelig og føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus.

Dansk (1917 / 1931)
Og se, du skal undfange og føde en Søn, og du skal kalde hans Navn Jesus.

Svenska (1917)
Se, du skall bliva havande och föda en son, och honom skall du giva namnet Jesus.

King James Bible
And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.

English Revised Version
And behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
Bibelen Kunnskap Treasury

thou.

Lukas 1:27
til en jomfru som var trolovet med en mann ved navn Josef, av Davids hus, og jomfruens navn var Maria.

Esaias 7:14
Derfor skal Herren selv gi eder et tegn: Se, en jomfru blir fruktsommelig og føder en sønn, og hun gir ham navnet Immanuel*.

Matteus 1:23
Se, en jomfru skal bli fruktsommelig og føde en sønn, og han skal kalles Immanuel, det er utlagt: Gud med oss.

Galaterne 4:4
men da tidens fylde kom, utsendte Gud sin Sønn, født av en kvinne, født under loven,

and shalt.

Lukas 1:13
Men engelen sa til ham: Frykt ikke, Sakarias! din bønn er hørt, og din hustru Elisabet skal føde dig en sønn, og du skal kalle ham Johannes;

Lukas 2:21
Og da åtte dager var til ende, og han skulde omskjæres, blev han kalt Jesus, det navn som engelen hadde nevnt før han blev undfanget i mors liv.

Matteus 1:21,25
og hun skal føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus; for han skal frelse sitt folk fra deres synder. …

Lenker
Lukas 1:31 InterlineærtLukas 1:31 flerspråkligLucas 1:31 SpanskLuc 1:31 FranskLukas 1:31 TyskeLukas 1:31 ChineseLuke 1:31 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 1
30Og engelen sa til henne: Frykt ikke, Maria! for du har funnet nåde hos Gud; 31og se, du skal bli fruktsommelig og føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus. 32Han skal være stor og kalles den Høiestes Sønn, og Gud Herren skal gi ham hans far Davids trone, …
Kryssreferanser
Esaias 7:14
Derfor skal Herren selv gi eder et tegn: Se, en jomfru blir fruktsommelig og føder en sønn, og hun gir ham navnet Immanuel*.

Matteus 1:21
og hun skal føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus; for han skal frelse sitt folk fra deres synder.

Matteus 1:25
Og han holdt sig ikke til henne før hun hadde født sin sønn, og han kalte ham Jesus.

Lukas 2:21
Og da åtte dager var til ende, og han skulde omskjæres, blev han kalt Jesus, det navn som engelen hadde nevnt før han blev undfanget i mors liv.

Lukas 1:30
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden