Parallell Bibelvers Norsk (1930) Andre igjen fristet ham og krevde et tegn fra himmelen av ham. Dansk (1917 / 1931) Men andre fristede ham og forlangte af ham et Tegn fra Himmelen. Svenska (1917) Och några andra ville sätta honom på prov och begärde av honom ett tecken från himmelen. King James Bible And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. English Revised Version And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. Bibelen Kunnskap Treasury Matteus 12:38,39 Matteus 16:1-4 Markus 8:11,12 Johannes 6:30 1 Korintierne 1:22 Lenker Lukas 11:16 Interlineært • Lukas 11:16 flerspråklig • Lucas 11:16 Spansk • Luc 11:16 Fransk • Lukas 11:16 Tyske • Lukas 11:16 Chinese • Luke 11:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 11 …15Men nogen av dem sa: Det er ved Be'elsebul, de onde ånders fyrste, han driver de onde ånder ut. 16Andre igjen fristet ham og krevde et tegn fra himmelen av ham. 17Men da han visste deres tanker, sa han til dem: Hvert rike som kommer i strid med sig selv, legges øde, og hus faller på hus. … Kryssreferanser Matteus 12:38 Da svarte nogen av de skriftlærde og fariseerne ham og sa: Mester! vi vil gjerne se et tegn av dig. Matteus 16:1 Og fariseerne og sadduseerne gikk til ham og fristet ham, og bad at han vilde la dem få se et tegn fra himmelen. Markus 8:11 Og fariseerne kom der ut og begynte å tviste med ham, idet de krevde et tegn fra himmelen av ham for å friste ham. Lukas 11:29 Da nu folket strømmet til, tok han til orde: Denne slekt er en ond slekt; den krever tegn, og tegn skal ikke gis den, uten Jonas' tegn. Johannes 8:6 Dette sa de for å friste ham, så de kunde få klagemål imot ham. Men Jesus bukket sig ned og skrev med fingeren på jorden. |