Parallell Bibelvers Norsk (1930) eftersom både jøder krever tegn og grekere søker visdom, Dansk (1917 / 1931) eftersom baade Jøder kræve Tegn, og Grækere søge Visdom, Svenska (1917) Ty judarna begära tecken, och grekerna åstunda visdom, King James Bible For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom: English Revised Version Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom: Bibelen Kunnskap Treasury the Jews. Matteus 12:38,39 Matteus 16:1-4 Markus 8:11 Lukas 11:16,20 Johannes 2:18 Johannes 4:28 the Greeks. Apostlenes-gjerninge 17:18-21 Lenker 1 Korintierne 1:22 Interlineært • 1 Korintierne 1:22 flerspråklig • 1 Corintios 1:22 Spansk • 1 Corinthiens 1:22 Fransk • 1 Korinther 1:22 Tyske • 1 Korintierne 1:22 Chinese • 1 Corinthians 1:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 1 …21For eftersom verden ikke ved sin visdom kjente Gud i Guds visdom, var det Guds vilje ved forkynnelsens dårskap å frelse dem som tror, 22eftersom både jøder krever tegn og grekere søker visdom, 23men vi forkynner Kristus korsfestet, for jøder et anstøt og for hedninger en dårskap, … Kryssreferanser 1 Kongebok 13:3 På samme tid forkynte han et tegn og sa: Dette er tegnet på at Herren har talt: Alteret skal revne, og asken som er på det, skal spredes. Matteus 12:38 Da svarte nogen av de skriftlærde og fariseerne ham og sa: Mester! vi vil gjerne se et tegn av dig. Johannes 4:48 Jesus sa da til ham: Uten at I ser tegn og under, tror I ikke. |