Lukas 12:59
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Jeg sier dig: Du skal ingenlunde komme ut derfra før du har betalt til siste øre.

Dansk (1917 / 1931)
Jeg siger dig: Du skal ingenlunde komme ud derfra, førend du faar betalt endog den sidste Skærv.«

Svenska (1917)
Jag säger dig: Du skall icke slippa ut därifrån, förrän du har betalt ända till den yttersta skärven.»

King James Bible
I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

English Revised Version
I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.
Bibelen Kunnskap Treasury

thou shalt.

Lukas 16:26
Og dessuten er et stort svelg festet mellem oss og eder, forat de som vil gå herfra og over til eder, ikke skal kunne det, og forat heller ikke de på den andre side skal fare derfra og over til oss.

Matteus 18:34
Og hans herre blev vred, og overgav ham til dem som piner, inntil han betalte alt det han var ham skyldig.

Matteus 25:41,46
Da skal han også si til dem ved den venstre side: Gå bort fra mig, I forbannede, i den evige ild, som er beredt djevelen og hans engler! …

2 Tessalonikerne 1:3
Vi er skyldige til å takke Gud alltid for eder, brødre, som tilbørlig er, fordi eders tro vokser rikelig, og kjærligheten til hverandre tar til hos hver og en iblandt eder alle,

mite.

Markus 12:42
Og en fattig enke kom og la to skjerver, som er én øre.

*marg:

Lenker
Lukas 12:59 InterlineærtLukas 12:59 flerspråkligLucas 12:59 SpanskLuc 12:59 FranskLukas 12:59 TyskeLukas 12:59 ChineseLuke 12:59 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 12
58For når du går avsted til øvrigheten med din motstander, da gjør dig umak for å bli forlikt med ham mens du er på veien, forat han ikke skal dra dig frem for dommeren, og dommeren overgi dig til fangevokteren, og fangevokteren kaste dig i fengsel. 59Jeg sier dig: Du skal ingenlunde komme ut derfra før du har betalt til siste øre.
Kryssreferanser
Matteus 5:26
Sannelig sier jeg dig: Du skal ingenlunde komme ut derfra før du har betalt den siste øre.

Markus 12:42
Og en fattig enke kom og la to skjerver, som er én øre.

Lukas 12:58
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden