Parallell Bibelvers Norsk (1930) og Jesus sa til dem: Følg mig, så vil jeg gjøre eder til menneskefiskere! Dansk (1917 / 1931) Og Jesus sagde til dem: »Følger efter mig, saa vil jeg gøre eder til Menneskefiskere.« Svenska (1917) Och Jesus sade till dem: »Följen mig, så skall jag göra eder till människofiskare.» King James Bible And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men. English Revised Version And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men. Bibelen Kunnskap Treasury fishers. Esekiel 47:10 Matteus 4:19,20 Lukas 5:10 Apostlenes-gjerninge 2:38-41 Lenker Markus 1:17 Interlineært • Markus 1:17 flerspråklig • Marcos 1:17 Spansk • Marc 1:17 Fransk • Markus 1:17 Tyske • Markus 1:17 Chinese • Mark 1:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 1 16Og da han gikk forbi ved den Galileiske Sjø, så han Simon og Andreas, Simons bror, i ferd med å kaste garn i sjøen; for de var fiskere; 17og Jesus sa til dem: Følg mig, så vil jeg gjøre eder til menneskefiskere! 18Og de forlot straks sine garn og fulgte ham. … Kryssreferanser Markus 1:16 Og da han gikk forbi ved den Galileiske Sjø, så han Simon og Andreas, Simons bror, i ferd med å kaste garn i sjøen; for de var fiskere; Markus 1:18 Og de forlot straks sine garn og fulgte ham. |