Markus 15:16
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og stridsmennene førte ham bort, inn i gården, det er borgen, og kalte hele vakten sammen,

Dansk (1917 / 1931)
Men Stridsmændene førte ham ind i Gaarden, det vil sige Borgen, og de sammenkalde hele Vagtafdelingen.

Svenska (1917)
Och krigsmännen förde honom in i palatset, eller pretoriet, och kallade tillhopa hela den romerska vakten.

King James Bible
And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.

English Revised Version
And the soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they call together the whole band.
Bibelen Kunnskap Treasury

the soldiers.

Matteus 27:27
Da tok landshøvdingens stridsmenn Jesus med sig inn i borgen og samlet hele vakten omkring ham.

Praetorium.

Johannes 18:28
De førte da Jesus fra Kaifas til borgen. Det var tidlig på morgenen, og de gikk ikke selv inn i borgen, forat de ikke skulde bli urene, men kunde ete påske.

Johannes 19:9
og han gikk atter inn i borgen og sa til Jesus: Hvor er du fra? Men Jesus gav ham intet svar.

Lenker
Markus 15:16 InterlineærtMarkus 15:16 flerspråkligMarcos 15:16 SpanskMarc 15:16 FranskMarkus 15:16 TyskeMarkus 15:16 ChineseMark 15:16 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 15
16Og stridsmennene førte ham bort, inn i gården, det er borgen, og kalte hele vakten sammen, 17og de klædde ham i en purpurkappe, og flettet en tornekrone og satte på ham, …
Kryssreferanser
Matteus 26:3
Da kom yppersteprestene og folkets eldste sammen hos ypperstepresten, som hette Kaifas, i hans gård,

Matteus 27:27
Da tok landshøvdingens stridsmenn Jesus med sig inn i borgen og samlet hele vakten omkring ham.

Markus 15:17
og de klædde ham i en purpurkappe, og flettet en tornekrone og satte på ham,

Johannes 19:2
Og stridsmennene flettet en krone av torner og satte den på hans hode, og de kastet en purpurkappe om ham, og gikk frem for ham og sa:

Apostlenes-gjerninge 10:1
Det var en mann i Cesarea ved navn Kornelius, høvedsmann ved den hærdeling som kaltes den italiske;

Markus 15:15
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden