Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og da sabbaten var til ende, kjøpte Maria Magdalena og Maria, Jakobs mor, og Salome velluktende urter for å gå og salve ham. Dansk (1917 / 1931) Og da Sabbaten var forbi købte Maria Magdalene og Maria, Jakobs Moder, og Salome vellugtende Salver for at komme og Salve ham. Svenska (1917) Och när sabbaten var förliden, köpte Maria från Magdala och den Maria som var Jakobs moder och Salome välluktande kryddor, för att sedan gå åstad och smörja honom. King James Bible And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him. English Revised Version And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him. Bibelen Kunnskap Treasury when. Markus 15:42 Matteus 28:1 *etc: Lukas 23:54,56 Lukas 24:1 *etc: Johannes 19:31 Johannes 20:1 *etc: Mary Magdalene. Markus 15:40,47 Lukas 24:10 Johannes 19:25 sweet. Markus 14:3,8 2 Krønikebok 16:14 Johannes 19:40 Lenker Markus 16:1 Interlineært • Markus 16:1 flerspråklig • Marcos 16:1 Spansk • Marc 16:1 Fransk • Markus 16:1 Tyske • Markus 16:1 Chinese • Mark 16:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 16 1Og da sabbaten var til ende, kjøpte Maria Magdalena og Maria, Jakobs mor, og Salome velluktende urter for å gå og salve ham. 2Og meget tidlig på den første dag i uken kom de til graven, da solen gikk op. … Kryssreferanser 1 Mosebok 50:2 Og Josef bød lægene som han hadde i sin tjeneste, å balsamere hans far; og lægene balsamerte Israel. Matteus 28:1 Men ved enden av sabbaten, da det lysnet mot den første dag i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se til graven. Markus 15:40 Men der var også nogen kvinner som så på i frastand; blandt dem var også Maria Magdalena og Maria, mor til Jakob den yngre og Joses, og Salome, Markus 15:47 Men Maria Magdalena og Maria, mor til Joses, så hvor han blev lagt. Markus 16:2 Og meget tidlig på den første dag i uken kom de til graven, da solen gikk op. Lukas 23:56 Så vendte de tilbake og tilberedte velluktende urter og salver, og sabbaten over holdt de sig stille efter lovens bud. Lukas 24:1 Men på den første dag i uken, tidlig i dagningen, kom de til graven, og hadde med sig de velluktende urter som de hadde tilberedt. Johannes 19:39 Men også Nikodemus kom, han som første gang var kommet til ham om natten, og han hadde med sig en blanding av myrra og aloë, omkring hundre pund. Johannes 20:1 Men på den første dag i uken kom Maria Magdalena tidlig til graven, mens det ennu var mørkt, og hun så at stenen var tatt bort fra graven. |