Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men også Nikodemus kom, han som første gang var kommet til ham om natten, og han hadde med sig en blanding av myrra og aloë, omkring hundre pund. Dansk (1917 / 1931) Men ogsaa Nikodemus, som første Gang var kommen til Jesus om Natten, kom og bragte en Blanding af Myrra og Aloe, omtrent hundrede Pund. Svenska (1917) Och jämväl Nikodemus kom dit, han som första gången hade besökt honom om natten; denne förde med sig en blandning av myrra och aloe, vid pass hundra skålpund. King James Bible And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight. English Revised Version And there came also Nicodemus, he who at the first came to him by night, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds weight. Bibelen Kunnskap Treasury Nicodemus. Johannes 3:1 *etc: Johannes 7:50-52 Matteus 12:20 Matteus 19:30 a. Johannes 12:7 2 Krønikebok 16:14 Salomos Høisang 4:6,14 Lenker Johannes 19:39 Interlineært • Johannes 19:39 flerspråklig • Juan 19:39 Spansk • Jean 19:39 Fransk • Johannes 19:39 Tyske • Johannes 19:39 Chinese • John 19:39 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 19 38Men Josef fra Arimatea, som var en av Jesu disipler, dog lønnlig, av frykt for jødene, bad derefter Pilatus at han måtte ta Jesu legeme ned; og Pilatus gav ham lov til det. Han kom da og tok Jesu legeme ned. 39Men også Nikodemus kom, han som første gang var kommet til ham om natten, og han hadde med sig en blanding av myrra og aloë, omkring hundre pund. 40De tok da Jesu legeme og svøpte det i linklær med de velluktende urter, således som det er skikk hos jødene ved jordeferd. … Kryssreferanser 1 Mosebok 50:2 Og Josef bød lægene som han hadde i sin tjeneste, å balsamere hans far; og lægene balsamerte Israel. 2 Krønikebok 16:14 De begravde ham i det gravsted som han hadde latt hugge ut for sig i Davids stad, og la ham på et leie som var fylt med krydderier av forskjellige slag, tillaget slik som det gjøres av dem som lager salve; og de brente et veldig bål til ære for ham. Salmenes 45:8 Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek. Salomos Ordsprog 7:17 Jeg har strødd mitt leie med myrra, aloë og kanel. Salomos Høisang 1:13 Min elskede er mig en myrrakule, som hviler mellem mine bryster. Salomos Høisang 4:14 nardus og safran, kalmus og kanel med alle slags viraktrær, myrra og aloëtrær og alle de beste velluktende urter. Matteus 2:11 Og de gikk inn i huset og så barnet med Maria, dets mor, og de falt ned og tilbad det, og oplot sine gjemmer og bar frem gaver til det: gull og røkelse og myrra. Markus 16:1 Og da sabbaten var til ende, kjøpte Maria Magdalena og Maria, Jakobs mor, og Salome velluktende urter for å gå og salve ham. Johannes 3:1 Og det var en mann av fariseerne som hette Nikodemus, en av jødenes rådsherrer; Johannes 7:50 Nikodemus, han som før engang var kommet til ham, og som var en av dem, sier til dem: Johannes 12:3 Maria tok da et pund ekte, såre kostelig nardus-salve og salvet Jesu føtter, og tørket hans føtter med sitt hår; og huset blev fylt av salvens duft. |