Markus 6:8
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og han bød dem at de ikke skulde ta noget med på veien, uten bare en stav, ikke brød, ikke skreppe, ikke kobber i beltet,

Dansk (1917 / 1931)
Og han bød dem, at de skulde intet tage med paa Vejen uden en Stav alene, ikke Brød, ikke Taske, ikke Kobber i Bæltet,

Svenska (1917)
Och han bjöd dem att icke taga något med sig på vägen, utom allenast en stav: icke bröd, icke ränsel, icke penningar i bältet.

King James Bible
And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:

English Revised Version
and he charged them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no bread, no wallet, no money in their purse;
Bibelen Kunnskap Treasury

take.

Matteus 10:9,10
I skal ikke ta gull eller sølv eller kobber med i eders belter, …

Lukas 10:4
Bær ikke pung, ikke skreppe, ikke sko; gi eder ikke i tale med nogen på veien!

Lukas 22:35
Og han sa til dem: Da jeg sendte eder ut uten pung og skreppe og sko, fattedes eder da noget? De sa: Nei, intet.

save.

money.

10:9: but here it is taken in general for money.'

Lukas 9:3
Og han sa til dem: Ta ikke noget med på veien, hverken stav eller skreppe eller brød eller penger! heller ikke skal I ha to kjortler hver.

Lenker
Markus 6:8 InterlineærtMarkus 6:8 flerspråkligMarcos 6:8 SpanskMarc 6:8 FranskMarkus 6:8 TyskeMarkus 6:8 ChineseMark 6:8 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 6
7Og han kalte de tolv til sig og begynte å sende dem ut, to og to, og gav dem makt over de urene ånder. 8Og han bød dem at de ikke skulde ta noget med på veien, uten bare en stav, ikke brød, ikke skreppe, ikke kobber i beltet, 9men ha sko på, og ikke to kjortler. …
Kryssreferanser
Matteus 10:9
I skal ikke ta gull eller sølv eller kobber med i eders belter,

Matteus 10:10
ikke skreppe til reisen, ikke to kjortler, ikke sko, ikke stav; for arbeideren er sin føde verd.

Markus 6:9
men ha sko på, og ikke to kjortler.

Lukas 9:3
Og han sa til dem: Ta ikke noget med på veien, hverken stav eller skreppe eller brød eller penger! heller ikke skal I ha to kjortler hver.

Lukas 10:4
Bær ikke pung, ikke skreppe, ikke sko; gi eder ikke i tale med nogen på veien!

Lukas 22:35
Og han sa til dem: Da jeg sendte eder ut uten pung og skreppe og sko, fattedes eder da noget? De sa: Nei, intet.

Markus 6:7
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden