Matteus 19:6
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Så er de da ikke lenger to, men ett kjød. Derfor, det som Gud har sammenføiet, det skal et menneske ikke adskille.

Dansk (1917 / 1931)
Saaledes ere de ikke længer to, men eet Kød. Derfor, hvad Gud har sammenføjet, maa et Menneske ikke adskille.«

Svenska (1917)
Så äro de icke mer två, utan ett kött. Vad nu Gud har sammanfogat, det må människan icke åtskilja.»

King James Bible
Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.

English Revised Version
So that they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
Bibelen Kunnskap Treasury

God.

Salomos Ordsprog 2:17
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;

Malakias 2:14
Og I sier: Hvorfor? Fordi Herren har vært vidne mellem dig og din ungdoms hustru, som du har vært troløs mot, enda hun er din ektemake og din hustru som du har inngått pakt med.

Markus 10:9
Derfor, det som Gud har sammenføiet, det skal et menneske ikke adskille.

Romerne 7:2
Den gifte kvinne er jo ved loven bundet til sin mann så lenge han lever; men dersom mannen dør, er hun løst fra loven som bandt henne til mannen.

1 Korintierne 7:10-14
De gifte byder jeg, dog ikke jeg, men Herren, at en hustru ikke skal skille sig fra sin mann; …

Efeserne 5:28
Så er mennene skyldige å elske sine hustruer som sine egne legemer. Den som elsker sin hustru, elsker sig selv;

Hebreerne 13:4
Ekteskapet være i akt og ære hos alle, og ektesengen usmittet! for horkarler og ekteskapsbrytere skal Gud dømme.

hath.

Lenker
Matteus 19:6 InterlineærtMatteus 19:6 flerspråkligMateo 19:6 SpanskMatthieu 19:6 FranskMatthaeus 19:6 TyskeMatteus 19:6 ChineseMatthew 19:6 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matteus 19
5og sa: Derfor skal mannen forlate far og mor og holde sig til sin hustru, og de to skal være ett kjød? 6Så er de da ikke lenger to, men ett kjød. Derfor, det som Gud har sammenføiet, det skal et menneske ikke adskille. 7De sa til ham: Hvorfor bød da Moses å gi hustruen skilsmissebrev og skille sig fra henne? …
Kryssreferanser
Malakias 2:16
For jeg hater skilsmisse, sier Herren, Israels Gud; en dekker derved sitt klædebon med vold, sier Herren, hærskarenes Gud. Så ta da vare på eders liv og vær ikke troløse!

Matteus 19:5
og sa: Derfor skal mannen forlate far og mor og holde sig til sin hustru, og de to skal være ett kjød?

Matteus 19:7
De sa til ham: Hvorfor bød da Moses å gi hustruen skilsmissebrev og skille sig fra henne?

Matteus 19:5
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden