Parallell Bibelvers Norsk (1930) Se, liten vil jeg gjøre dig blandt hedningefolkene; du skal bli dypt foraktet. Dansk (1917 / 1931) Se, ringe har jeg gjort dig blandt Folkene, saare foragtet er du. Svenska (1917) Se, jag skall göra dig ringa bland folken, djupt föraktad skall du bliva. King James Bible Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised. English Revised Version Behold, I have made thee small among the nations: thou art greatly despised. Bibelen Kunnskap Treasury 4 Mosebok 24:18 1 Samuels 2:7,8 Jobs 34:25-29 Salmenes 107:39,40 Esaias 23:9 Esekiel 29:15 Mika 7:10 Lukas 1:51,52 Lenker Obadias 1:2 Interlineært • Obadias 1:2 flerspråklig • Abdías 1:2 Spansk • Abdias 1:2 Fransk • Obadja 1:2 Tyske • Obadias 1:2 Chinese • Obadiah 1:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Obadias 1 1Obadias' syn. Så sier Herren, Israels Gud, om Edom: En tidende har vi hørt fra Herren, og et bud er sendt ut blandt hedningefolkene: Stå op og la oss reise oss til strid mot det! 2Se, liten vil jeg gjøre dig blandt hedningefolkene; du skal bli dypt foraktet. 3Ditt hjertes overmot har dåret dig, du som bor i fjellkløfter, i din høie bolig, du som sier i ditt hjerte: Hvem vil styrte mig ned til jorden? … Kryssreferanser 4 Mosebok 24:18 Edom blir ham underlagt, og Se'ir, hans fiende, blir ham underlagt; stort velde vinner Israel. Esaias 23:9 Herren, hærskarenes Gud, har besluttet det for å vanhellige all stolt prakt, for å vanære alle jordens store. |