Parallell Bibelvers Norsk (1930) Drikk av din egen brønn, drikk rinnende vann av din egen kilde! Dansk (1917 / 1931) Drik Vand af din egen Cisterne og rindende Vand af din Brønd; Svenska (1917) Drick vatten ur din egen brunn det vatten som rinner ur din egen källa. King James Bible Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. English Revised Version Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. Bibelen Kunnskap Treasury Salomos Ordsprog 5:18,19 1 Korintierne 7:2-5 Hebreerne 13:4 Lenker Salomos Ordsprog 5:15 Interlineært • Salomos Ordsprog 5:15 flerspråklig • Proverbios 5:15 Spansk • Proverbes 5:15 Fransk • Sprueche 5:15 Tyske • Salomos Ordsprog 5:15 Chinese • Proverbs 5:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 5 …14Nær var jeg kommet i den største ulykke midt i forsamlingen og menigheten. 15Drikk av din egen brønn, drikk rinnende vann av din egen kilde! 16Skulde vel dine kilder strømme ut på gaten, dine bekker på torvene?… Kryssreferanser Salomos Ordsprog 5:14 Nær var jeg kommet i den største ulykke midt i forsamlingen og menigheten. Salomos Ordsprog 5:16 Skulde vel dine kilder strømme ut på gaten, dine bekker på torvene? Salomos Høisang 4:12 En lukket have er min søster, min brud, et avstengt vell, en forseglet kilde. Esaias 36:16 Hør ikke på Esekias! For så sier kongen i Assyria: Gjør fred med mig og kom ut til mig, så skal I få ete hver av sitt vintre og av sitt fikentre og drikke hver av vannet i sin brønn, |