Salmenes 137:8
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Babels datter, du ødelagte! Lykksalig er den som gir dig gjengjeld for den gjerning du gjorde mot oss.

Dansk (1917 / 1931)
Du Babels Datter, du Ødelægger! Salig den, der gengælder dig, hvad du gjorde imod os!

Svenska (1917)
Dotter Babel, du ödeläggelsens stad, säll är den som får vedergälla dig allt vad du har gjort oss.

King James Bible
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.

English Revised Version
O daughter of Babylon, that art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
Bibelen Kunnskap Treasury

daughter

Esaias 47:1-5
Stig ned og sett dig i støvet, du jomfru, Babels datter! Sett dig på jorden uten trone, du kaldeernes datter! For de skal ikke mere kalle dig den fine og kjælne. …

Jeremias 50:41
Se, et folk kommer fra nord, et stort folk, og mange konger skal stå frem fra jordens ytterste ende.

Jeremias 52:33
Han la sin fangedrakt av og åt stadig ved hans bord, så lenge han levde.

Sakarias 2:7
Hør! Sion, berg dig unda, du som bor hos Babels datter!

who art

Esaias 13:1
Utsagn om Babel, som Esaias, Amos' sønn, mottok i et syn.

Esaias 14:4-24
da skal du istemme denne spottesang over Babels konge og si: Se, hvad ende det har tatt med voldsherren, med trengselsstedet! …

Esaias 21:1
Utsagn om Havørkenen*. Som stormvinder i ørkenen farer frem, kommer det fra ørkenen, fra det forferdelige land.

Esaias 47:1
Stig ned og sett dig i støvet, du jomfru, Babels datter! Sett dig på jorden uten trone, du kaldeernes datter! For de skal ikke mere kalle dig den fine og kjælne.

Jeremias 25:12-14
Men når sytti år er til ende, da vil jeg hjemsøke kongen i Babel og folket der, sier Herren, for deres misgjernings skyld, og jeg vil hjemsøke kaldeernes land og gjøre det til evige ørkener. …

Jeremias 50:1
Dette er det ord Herren talte om Babel, om kaldeernes land, ved profeten Jeremias.

Jeremias 51:1
Så sier Herren: Se, jeg vekker et ødeleggende vær over Babel og over innbyggerne i Leb-Kamai*.

Apenbaring 14:8-11
Og atter en annen engel fulgte efter og sa: Falt, falt er Babylon, den store, som har gitt alle folk å drikke av sitt horelevnets vredesvin. …

Apenbaring 17:1
Og en av de syv engler som hadde de syv skåler, kom og talte med mig og sa: Kom, jeg vil vise dig dommen over den store skjøge, som sitter over de mange vann,

Apenbaring 18:6
Gi henne igjen som hun har gitt, og gjengjeld henne dobbelt efter hennes gjerninger! Skjenk henne dobbelt i det beger hun har iskjenket!

destroyed.

Salmenes 149:6-9
Lovsang for Gud er i deres munn og et tveegget sverd i deres hånd, …

Esaias 13:3-5
Jeg har opbudt mine innvidde menn og kalt mine helter til å tjene min vrede, mine stolte, jublende skarer. …

Esaias 44:28
som sier om Kyros: Han er min hyrde; all min vilje skal han fullbyrde og si om Jerusalem: Det skal bygges op igjen, og templet skal bli grunnlagt.

Apenbaring 17:5,6,14
og på hennes panne var skrevet et navn, en hemmelighet: Babylon, den store, mor til skjøgene og til stygghetene på jorden. …

Apenbaring 18:6,20
Gi henne igjen som hun har gitt, og gjengjeld henne dobbelt efter hennes gjerninger! Skjenk henne dobbelt i det beger hun har iskjenket! …

rewardeth.

Jeremias 50:15-29
Opløft hærskrik mot det rundt omkring! Det har overgitt sig, dets grunnvoller er falt, dets murer er brutt ned; for det er Herrens hevn. Hevn eder på det! Gjør mot det således som det har gjort! …

Apenbaring 18:6
Gi henne igjen som hun har gitt, og gjengjeld henne dobbelt efter hennes gjerninger! Skjenk henne dobbelt i det beger hun har iskjenket!

Lenker
Salmenes 137:8 InterlineærtSalmenes 137:8 flerspråkligSalmos 137:8 SpanskPsaume 137:8 FranskPsalm 137:8 TyskeSalmenes 137:8 ChinesePsalm 137:8 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmenes 137
7Kom Jerusalems dag i hu, Herre, så du straffer Edoms barn, dem som sa: Riv ned, riv ned, like til grunnen i den! 8Babels datter, du ødelagte! Lykksalig er den som gir dig gjengjeld for den gjerning du gjorde mot oss. 9Lykksalig er den som griper og knuser dine spede barn imot klippen.
Kryssreferanser
Apenbaring 18:6
Gi henne igjen som hun har gitt, og gjengjeld henne dobbelt efter hennes gjerninger! Skjenk henne dobbelt i det beger hun har iskjenket!

Esaias 13:1
Utsagn om Babel, som Esaias, Amos' sønn, mottok i et syn.

Esaias 13:16
Deres små barn skal knuses for deres øine; deres hus skal plyndres, og deres kvinner skjendes.

Esaias 47:1
Stig ned og sett dig i støvet, du jomfru, Babels datter! Sett dig på jorden uten trone, du kaldeernes datter! For de skal ikke mere kalle dig den fine og kjælne.

Jeremias 25:12
Men når sytti år er til ende, da vil jeg hjemsøke kongen i Babel og folket der, sier Herren, for deres misgjernings skyld, og jeg vil hjemsøke kaldeernes land og gjøre det til evige ørkener.

Jeremias 50:1
Dette er det ord Herren talte om Babel, om kaldeernes land, ved profeten Jeremias.

Jeremias 50:15
Opløft hærskrik mot det rundt omkring! Det har overgitt sig, dets grunnvoller er falt, dets murer er brutt ned; for det er Herrens hevn. Hevn eder på det! Gjør mot det således som det har gjort!

Jeremias 50:29
Kall skytterne sammen mot Babel, alle dem som spenner bue! Slå leir mot det rundt omkring, la ingen slippe unda! Betal det efter dets gjerninger, gjør mot det i alle deler som det har gjort! For mot Herren har det ophøiet sig, mot Israels Hellige.

Jeremias 51:1
Så sier Herren: Se, jeg vekker et ødeleggende vær over Babel og over innbyggerne i Leb-Kamai*.

Jeremias 51:24
Men jeg gjengjelder Babel og alle Kaldeas innbyggere for eders øine all den ondskap som de har gjort mot Sion, sier Herren.

Jeremias 51:35
Den vold jeg har lidt i mitt kjøtt, måtte den komme over Babel, så må Sions innbyggere si, og mitt blod komme over Kaldeas innbyggere, så må Jerusalem si.

Jeremias 51:49
Også Babel skal falle, I av Israel som er slått ihjel! Også Babels innbyggere skal falle, I som er slått ihjel over den hele jord!

Klagesangene 1:22
La all deres ondskap komme for ditt åsyn, og gjør mot dem som du har gjort mot mig for alle mine overtredelsers skyld! For mine sukk er mange, og mitt hjerte er sykt.

Salmenes 137:7
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden