Parallell Bibelvers Norsk (1930) La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under! Dansk (1917 / 1931) lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Svenska (1917) Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. King James Bible Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish: English Revised Version Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish: Bibelen Kunnskap Treasury Salmenes 35:4,26 Salmenes 40:14,15 Salmenes 109:29 Lenker Salmenes 83:17 Interlineært • Salmenes 83:17 flerspråklig • Salmos 83:17 Spansk • Psaume 83:17 Fransk • Psalm 83:17 Tyske • Salmenes 83:17 Chinese • Psalm 83:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 83 …16Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre! 17La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under! 18Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden! Kryssreferanser Salmenes 35:4 La dem blues og bli til skamme som står mig efter livet! La dem vike tilbake med skam som tenker ondt imot mig! Salmenes 70:2 La dem som står mig efter livet, bli til skam og spott! La dem som ønsker min ulykke, vike tilbake og bli til skamme! Esekiel 32:15 når jeg gjør Egyptens land til en ørken, så landet ligger øde og tomt, når jeg slår ned alle dem som bor der; og de skal kjenne at jeg er Herren. Daniel 5:21 Han blev utstøtt fra menneskenes barn, og hans hjerte blev likt dyrenes, og hos villeslene var hans bolig; urter måtte han ete likesom oksene, og av himmelens dugg blev hans legeme vætet, inntil han sannet at den høieste Gud råder over kongedømmet blandt menneskene og setter den han vil, til å styre. |