Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg vidner for enhver som hører de profetiske ord i denne bok: Dersom nogen legger noget til dette, da skal Gud legge på ham de plager som er skrevet i denne bok; Dansk (1917 / 1931) Jeg vidner for enhver, som hører denne Bogs Profetis Ord: Dersom nogen lægger noget til disse Ting, da skal Gud lægge paa ham de Plager, som der er skrevet om i denne Bog. Svenska (1917) För var och en som hör de profetians ord, som stå i denna bok betygar jag detta: »Om någon lägger något till dem, så skall Gud på honom lägga de plågor om vilka är skrivet i denna bok. King James Bible For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book: English Revised Version I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto them, God shall add unto him the plagues which are written in this book: Bibelen Kunnskap Treasury testify. Apenbaring 22:16 Apenbaring 3:14 Efeserne 4:17 1 Tessalonikerne 4:6 heareth. Apenbaring 1:3 If. 5 Mosebok 4:2 5 Mosebok 12:32 Salomos Ordsprog 30:6 Matteus 15:6-9,13 God. Apenbaring 14:10,11 Apenbaring 15:1 Apenbaring 16:1 Apenbaring 19:20 Apenbaring 20:10,15 3 Mosebok 26:18,24,25,28,37 Lenker Apenbaring 22:18 Interlineært • Apenbaring 22:18 flerspråklig • Apocalipsis 22:18 Spansk • Apocalypse 22:18 Fransk • Offenbarung 22:18 Tyske • Apenbaring 22:18 Chinese • Revelation 22:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apenbaring 22 18Jeg vidner for enhver som hører de profetiske ord i denne bok: Dersom nogen legger noget til dette, da skal Gud legge på ham de plager som er skrevet i denne bok; 19og dersom nogen tar noget bort fra ordene i denne profetiske bok, da skal Gud ta bort hans del fra livsens tre og fra den hellige stad, som det er skrevet om i denne bok. … Kryssreferanser 5 Mosebok 4:2 I skal ikke legge noget til det ord jeg byder eder, og I skal ikke ta noget fra, men I skal holde Herrens, eders Guds bud som jeg gir eder. 5 Mosebok 12:32 Alt det jeg byder eder, skal I akte vel på å gjøre; du skal ikke legge noget til og ikke ta noget fra. Salomos Ordsprog 30:6 Legg ikke noget til hans ord, forat han ikke skal straffe dig, og du stå som en løgner! Apenbaring 22:7 Og se, jeg kommer snart. Salig er den som tar vare på de profetiske ord i denne bok. Apenbaring 22:9 Og han sier til mig: Var dig for det! jeg er din og dine brødre profetenes medtjener og deres som tar vare på ordene i denne bok. Gud skal du tilbede! Apenbaring 22:10 Og han sier til mig: Du skal ikke sette segl for de profetiske ord i denne bok; for tiden er nær. |