| Norsk (1930)For Gud har gitt det bud: Hedre din far og din mor; og: Den som banner far eller mor, skal visselig dø; Svenska (1917) Gud har ju sagt: 'Hedra din fader och din moder' och: 'Den som smädar sin fader eller sin moder, han skall döden dö.'Dansk (1917 / 1931) Thi Gud har paabudt og sagt: »Ær din Fader og Moder;« og: »Den, som hader Fader eller Moder, skal visselig dø.« ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ γὰρ θεὸς εἶπεν· τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα, καὶ· ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω.
|  | 
2 Mosebok 20:12 Hedre din far og din mor, så dine dager må bli mange i det land Herren din Gud gir dig. 2 Mosebok 21:17 Den som banner sin far eller sin mor, skal visselig late livet. 3 Mosebok 20:9 Hver den som banner sin far eller sin mor, skal late livet; sin far og sin mor har han bannet, hans blod være over ham! 5 Mosebok 5:16 Hedre din far og din mor, således som Herren din Gud har befalt dig, så dine dager må bli mange, og det må gå dig vel i det land Herren din Gud gir dig. Salomos Ordsprog 20:20 Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke. Matteus 15:3 Men han svarte og sa til dem: Og I, hvorfor bryter I Guds bud for eders vedtekts skyld? Matteus 15:5 men I sier: Den som sier til far eller mor: Det du skulde hatt til hjelp av mig, det gir jeg til templet - han skylder ikke å hedre sin far eller sin mor.
|
| |
|