Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og David bød at de fremmede som bodde i Israels land, skulde kalles sammen, og han satte stenhuggere til å hugge til stenene som Guds hus skulde bygges av. Dansk (1917 / 1931) David bød saa, at man skulde samle alle de fremmede, som boede i Israels Land, og han satte Stenhuggere til at tilhugge Kvadersten til Opførelsen af Guds Hus; Svenska (1917) Och David befallde att man skulle samla tillhopa de främlingar som funnos i Israels land; och han anställde hantverkare, som skulle hugga ut stenar för att därmed bygga Guds hus. King James Bible And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God. English Revised Version And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God. Bibelen Kunnskap Treasury the strangers 1 Kongebok 9:20,21 2 Krønikebok 2:17 2 Krønikebok 8:7,8 Esaias 61:5,6 Efeserne 2:12,19-22 masons 1 Samuels 14:1 2 Samuel 5:11 1 Kongebok 5:17,18 1 Kongebok 6:7 1 Kongebok 7:9-12 2 Kongebok 12:11 2 Kongebok 22:6 Esras 3:7 Lenker 1 Krønikebok 22:2 Interlineært • 1 Krønikebok 22:2 flerspråklig • 1 Crónicas 22:2 Spansk • 1 Chroniques 22:2 Fransk • 1 Chronik 22:2 Tyske • 1 Krønikebok 22:2 Chinese • 1 Chronicles 22:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Krønikebok 22 1Og David sa: Her skal Herren Guds hus stå, og her skal brennofferalteret for Israel være. 2Og David bød at de fremmede som bodde i Israels land, skulde kalles sammen, og han satte stenhuggere til å hugge til stenene som Guds hus skulde bygges av. 3Og David samlet jern i mengde til nagler i portdørene og til kramper og en slik mengde kobber at det ikke kunde veies, … Kryssreferanser 1 Kongebok 5:17 Og kongen bød at de skulde bryte store og kostbare stener, så grunnvollen til huset kunde legges ned med huggen sten. 1 Kongebok 5:18 Og Salomos bygningsmenn og Hirams bygningsmenn og giblittene* hugg dem til og gjorde i stand både stokkene og stenene som huset skulde bygges av. 1 Kongebok 9:20 Og alt det folk som var blitt tilbake av amorittene, hetittene, ferisittene, hevittene og jebusittene, folk som ikke var av Israels ætt - 1 Kongebok 9:21 deres efterkommere, så mange som var blitt tilbake i landet efter dem fordi Israels barn ikke hadde maktet å slå dem med bann, dem uttok Salomo til arbeidspliktige træler, og det har de vært til denne dag. 2 Krønikebok 2:17 Så lot Salomo telle alle de fremmede menn som bodde i Israels land, efter den telling hans far David hadde foretatt, og det viste sig at de var hundre og tre og femti tusen og seks hundre. |