Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så priser vi nu dig, vår Gud, og lover ditt herlige navn. Dansk (1917 / 1931) Derfor priser vi dig nu, vor Gud, og lovsynger dit herlige Navn! Svenska (1917) Så tacka vi dig nu, vår Gud, och lova ditt härliga namn. King James Bible Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name. English Revised Version Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name. Bibelen Kunnskap Treasury we thank Salmenes 105:1 Salmenes 106:1 Daniel 2:23 2 Korintierne 2:14 2 Korintierne 8:16 2 Korintierne 9:15 1 Tessalonikerne 2:13 Lenker 1 Krønikebok 29:13 Interlineært • 1 Krønikebok 29:13 flerspråklig • 1 Crónicas 29:13 Spansk • 1 Chroniques 29:13 Fransk • 1 Chronik 29:13 Tyske • 1 Krønikebok 29:13 Chinese • 1 Chronicles 29:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Krønikebok 29 …12Rikdom og ære kommer fra dig, og du råder over alle ting; i din hånd er styrke og makt, og i din hånd står det å gjøre hvad som helst stort og sterkt. 13Så priser vi nu dig, vår Gud, og lover ditt herlige navn. 14For hvem er vel jeg, og hvad er mitt folk, at vi skulde være i stand til å gi en frivillig gave som denne. Fra dig kommer det alt sammen, og av det som din hånd har gitt oss, har vi gitt dig. … Kryssreferanser 1 Krønikebok 29:12 Rikdom og ære kommer fra dig, og du råder over alle ting; i din hånd er styrke og makt, og i din hånd står det å gjøre hvad som helst stort og sterkt. 1 Krønikebok 29:14 For hvem er vel jeg, og hvad er mitt folk, at vi skulde være i stand til å gi en frivillig gave som denne. Fra dig kommer det alt sammen, og av det som din hånd har gitt oss, har vi gitt dig. |