Parallell Bibelvers Norsk (1930) Øiet kan ikke si til hånden: Jeg trenger ikke til dig, eller hodet til føttene: Jeg trenger ikke til eder; Dansk (1917 / 1931) Øjet kan ikke sige til Haanden: »Jeg har dig ikke nødig,« eller atter Hovedet til Fødderne: »Jeg har eder ikke nødig.« Svenska (1917) Ögat kan icke säga till handen: »Jag behöver dig icke», ej heller huvudet till fötterna: »Jag behöver eder icke.» King James Bible And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you. English Revised Version And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you. Bibelen Kunnskap Treasury 4 Mosebok 10:31,32 1 Samuels 25:32 Esras 10:1-5 Nehemias 4:16-21 Jobs 29:11 Lenker 1 Korintierne 12:21 Interlineært • 1 Korintierne 12:21 flerspråklig • 1 Corintios 12:21 Spansk • 1 Corinthiens 12:21 Fransk • 1 Korinther 12:21 Tyske • 1 Korintierne 12:21 Chinese • 1 Corinthians 12:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 12 …20Men nu er det mange lemmer, men ett legeme. 21Øiet kan ikke si til hånden: Jeg trenger ikke til dig, eller hodet til føttene: Jeg trenger ikke til eder; 22men tvert imot: de lemmer på legemet som synes å være de skrøpeligste, de er nødvendige. … Kryssreferanser 1 Korintierne 12:20 Men nu er det mange lemmer, men ett legeme. 1 Korintierne 12:22 men tvert imot: de lemmer på legemet som synes å være de skrøpeligste, de er nødvendige. |