Parallell Bibelvers Norsk (1930) for likesom alle dør i Adam, så skal og alle levendegjøres i Kristus. Dansk (1917 / 1931) Thi ligesom alle dø i Adam, saaledes skulle ogsaa alle levendegøres i Kristus. Svenska (1917) Och såsom i Adam alla dö, så skola ock i Kristus alla göras levande. King James Bible For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive. English Revised Version For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive. Bibelen Kunnskap Treasury in Adam. 1 Korintierne 15:45-49 1 Mosebok 2:17 1 Mosebok 3:6,19 Johannes 5:21-29 Romerne 5:12-21 Lenker 1 Korintierne 15:22 Interlineært • 1 Korintierne 15:22 flerspråklig • 1 Corintios 15:22 Spansk • 1 Corinthiens 15:22 Fransk • 1 Korinther 15:22 Tyske • 1 Korintierne 15:22 Chinese • 1 Corinthians 15:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 15 …21For eftersom døden er kommet ved et menneske, så er og de dødes opstandelse kommet ved et menneske; 22for likesom alle dør i Adam, så skal og alle levendegjøres i Kristus. 23Men hver i sin egen avdeling: Kristus er førstegrøden; derefter skal de som hører Kristus til, levendegjøres ved hans komme; … Kryssreferanser Romerne 5:12 Derfor, likesom synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden, og døden således trengte igjennem til alle mennesker, fordi de syndet alle - Romerne 5:14 men allikevel hersket døden fra Adam til Moses også over dem som ikke hadde syndet i likhet med Adams overtredelse, han som er et forbillede på den som skulde komme. |