Parallell Bibelvers Norsk (1930) forat eders tro ikke skulde være grunnet på menneskers visdom, men på Guds kraft. Dansk (1917 / 1931) for at eders Tro ikke skulde bero paa Menneskers Visdom, men paa Guds Kraft. Svenska (1917) ty eder tro skulle icke vara grundad på människors visdom, utan på Guds kraft. King James Bible That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. English Revised Version that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. Bibelen Kunnskap Treasury stand. 1 Korintierne 1:17 1 Korintierne 3:6 Apostlenes-gjerninge 16:14 2 Korintierne 4:7 2 Korintierne 6:7 Lenker 1 Korintierne 2:5 Interlineært • 1 Korintierne 2:5 flerspråklig • 1 Corintios 2:5 Spansk • 1 Corinthiens 2:5 Fransk • 1 Korinther 2:5 Tyske • 1 Korintierne 2:5 Chinese • 1 Corinthians 2:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 2 …4og min tale og min forkynnelse var ikke med visdoms overtalende ord, men med Ånds og krafts bevis, 5forat eders tro ikke skulde være grunnet på menneskers visdom, men på Guds kraft. Kryssreferanser 2 Korintierne 4:7 Men vi har denne skatt i lerkar, forat den rike kraft skal være av Gud og ikke av oss, 2 Korintierne 6:7 ved sannhets ord, ved Guds kraft, ved rettferds våben på høire og venstre side; 2 Korintierne 12:9 og han sa til mig: Min nåde er dig nok; for min kraft fullendes i skrøpelighet. Derfor vil jeg helst rose mig av min skrøpelighet, forat Kristi kraft kan bo i mig. |